Chilling Adventures of Sabrina Episode Script Part 1 Episode 9

Warner Bros TV logo

Chilling Adventures of Sabrina (2018)

 episode script

season 1 - episode 9
"Chapter Nine: The Returned Man"

Created by

Roberto Aguirre-Sacasa

Written by

Roberto Aguirre-Sacasa
Axelle Carolyn
Christina Ham

Directed by

Craig William Macneill

Chilling Adventures of Sabrina logo red and black

S01-Ep.09: "Chapter Nine: The Returned Man"

Sabrina recruits Roz for a crucial mission. Susie reconnects with her past. Lord Blackwood challenges Aunt Zelda’s authority.

TRANSCRIPTION

1
00:00:11,052 --> 00:00:12,804
[theme music playing]

2
00:00:36,202 --> 00:00:38,204
[bats fluttering]

3
00:00:50,383 --> 00:00:52,385
[thunder crashes]

4
00:00:53,094 --> 00:00:55,096
[crows cawing]

5
00:01:00,268 --> 00:01:01,895
[lightning sizzles]

6
00:01:18,078 --> 00:01:20,080
[bats screeching]

7
00:01:45,605 --> 00:01:46,648
[knocking on door]

8
00:01:52,612 --> 00:01:53,446
Hi.

9
00:01:56,533 --> 00:01:59,244
I was just checking in to see
how you and your dad were doing.

10
00:01:59,327 --> 00:02:00,245
He's back.

11
00:02:01,496 --> 00:02:02,956
-Who's back?
-Tommy.

12
00:02:04,207 --> 00:02:05,041
He survived.

13
00:02:05,333 --> 00:02:08,044
Somehow, he dug himself out of the mines.
And now, he's back.

14
00:02:08,128 --> 00:02:09,963
-That's amazing.
-[chuckles softly]

15
00:02:10,296 --> 00:02:11,131
[Sabrina] Oh.

16
00:02:11,589 --> 00:02:12,674
Is he...

17
00:02:13,675 --> 00:02:16,553
-How is he?
-Great. Doc Phibes checked him out.

18
00:02:16,636 --> 00:02:20,807
-Harvey, I'm so... happy and relieved.
-[Harvey sighs]

19
00:02:20,890 --> 00:02:21,808
Me, too.

20
00:02:22,475 --> 00:02:25,979
I mean, I'll be even more so
when the shock wears off in a couple days.

21
00:02:27,814 --> 00:02:29,232
-Shock?
-Yeah.

22
00:02:29,315 --> 00:02:31,943
The collapse was a trauma,
and then being trapped down there,

23
00:02:32,026 --> 00:02:33,486
but it's typical, Doc Phibes says.

24
00:02:33,570 --> 00:02:36,239
He should be back to his old self,
eating and talking in no time.

25
00:02:36,698 --> 00:02:38,950
He's not talking?

26
00:02:40,785 --> 00:02:42,787
[creaking]

27
00:02:43,121 --> 00:02:43,955
Is that him?

28
00:02:44,831 --> 00:02:45,665
Can I see him?

29
00:02:52,380 --> 00:02:54,716
Maybe not tonight.
Doc said he should rest for a bit.

30
00:02:55,884 --> 00:02:56,718
Yeah.

31
00:02:57,594 --> 00:03:02,015
But, Sabrina...
he's back, my brother is back.

32
00:03:11,107 --> 00:03:13,443
What do you think of my new duds,
Aunt Hilda?

33
00:03:13,902 --> 00:03:16,279
-Aww!
-For my first day at the academy tomorrow,

34
00:03:16,362 --> 00:03:18,823
I thought I'd go
for a little Carnaby Street cool.

35
00:03:20,325 --> 00:03:22,577
-Too much?
-[stammers] Definitely not, no.

36
00:03:23,077 --> 00:03:25,121
You never get a second shot
at a first impression.

37
00:03:26,581 --> 00:03:28,249
Okay. So the stew's nearly ready.

38
00:03:28,333 --> 00:03:30,043
Will you lay the table
and round everyone up?

39
00:03:30,126 --> 00:03:33,338
Yeah. Uh, Sabrina went to Harvey's,

40
00:03:33,630 --> 00:03:36,341
and... Auntie Zee's been gone for ages.

41
00:03:36,424 --> 00:03:37,759
She has? That's odd.

42
00:03:39,010 --> 00:03:40,053
Where did she go, I wonder?

43
00:03:40,803 --> 00:03:41,638
Um-mm.

44
00:03:44,015 --> 00:03:47,310
[Zelda] If I'd known this style
of Satanic Confession was an option

45
00:03:47,393 --> 00:03:50,605
for Church of Night members,
I'd have taken it up years ago.

46
00:03:52,357 --> 00:03:54,692
I feel positively reborn in fire.

47
00:03:54,776 --> 00:03:55,693
Yes.

48
00:03:56,736 --> 00:03:59,739
Penance of the Flesh
is the purest form of worship.

49
00:04:00,198 --> 00:04:03,576
It offers us both punishment and pleasure.

50
00:04:03,910 --> 00:04:07,455
[Zelda] Though I do wish we could meet
someplace less... damp.

51
00:04:07,538 --> 00:04:12,210
Unfortunately,
we must keep our devotions... secret.

52
00:04:12,585 --> 00:04:16,172
Lady Blackwood is not as liberated
as I would like.

53
00:04:16,297 --> 00:04:18,758
[sighs] I miss the old days.

54
00:04:20,510 --> 00:04:24,681
When all witches were polyamorous,
and monogamy was just for mortals.

55
00:04:24,764 --> 00:04:27,684
One of the False God's puritanical edicts.

56
00:04:27,767 --> 00:04:30,979
There is something to be said
about having a single partner

57
00:04:31,271 --> 00:04:36,567
with whom you explore
all the realms of agony and ecstasy.

58
00:04:37,777 --> 00:04:39,445
Zelda, as you know,

59
00:04:39,529 --> 00:04:42,991
nothing is more important to me
than the birth of my twin sons.

60
00:04:43,074 --> 00:04:46,619
Yet, more and more, I worry Lady Blackwood
is not the mother they'll need.

61
00:04:49,205 --> 00:04:52,500
Would you consider being
an unholy godmother to them?

62
00:04:55,795 --> 00:05:00,675
Yes, I would be honored
to be your boys' Night Mother.

63
00:05:02,552 --> 00:05:05,638
There is also the matter of
Lady Blackwood's classes at the academy.

64
00:05:06,180 --> 00:05:07,557
Would you take them over?

65
00:05:07,640 --> 00:05:09,726
She fatigues easily these days.

66
00:05:10,101 --> 00:05:13,062
And be the Satanic Choir's
interim director?

67
00:05:17,567 --> 00:05:18,526
[Sabrina] It worked.

68
00:05:19,277 --> 00:05:22,238
Tommy's back home with Harvey,
who is so happy.

69
00:05:22,322 --> 00:05:24,073
And how is Tommy feeling himself?

70
00:05:25,325 --> 00:05:26,284
Fine.

71
00:05:26,367 --> 00:05:28,244
Does he have any sense
of what happened to him?

72
00:05:30,121 --> 00:05:31,581
-Unclear.
-Sabrina.

73
00:05:31,664 --> 00:05:34,292
[sighs] I didn't really talk to Tommy,

74
00:05:34,375 --> 00:05:37,545
but apparently he's in shock,
which the doctor says is totally normal.

75
00:05:37,628 --> 00:05:40,340
Unless that doctor is a witch doctor,
I'd get a second opinion.

76
00:05:40,840 --> 00:05:44,052
I knew you shouldn't have performed that
resurrection. Everyone told you not to.

77
00:05:44,135 --> 00:05:46,387
Tommy will be back to himself
in a couple of days,

78
00:05:46,471 --> 00:05:48,181
he'll be talking, he'll be eating.

79
00:05:48,264 --> 00:05:49,432
He's not eating?

80
00:05:50,933 --> 00:05:52,852
Oh! We have to tell the aunties.

81
00:05:52,935 --> 00:05:53,978
We can't. You can't.

82
00:05:54,062 --> 00:05:56,356
They'll find out eventually.
This is a small town.

83
00:05:56,439 --> 00:05:58,733
A man coming back from the dead
is big news.

84
00:05:58,816 --> 00:06:00,526
He didn't come back from the dead.

85
00:06:01,194 --> 00:06:03,738
-He dug himself out of the mines.
-[Ambrose] Hmm.

86
00:06:05,406 --> 00:06:08,493
And you're right, they will find out,
but by that time,

87
00:06:08,576 --> 00:06:12,205
Tommy will be back to normal,
and they'll be mad, yes,

88
00:06:12,288 --> 00:06:14,874
but they won't be able to undo anything.

89
00:06:14,957 --> 00:06:18,795
Please, Ambrose,
Harvey got his brother back.

90
00:06:20,004 --> 00:06:21,506
That's all that matters.

91
00:06:23,174 --> 00:06:26,719
[witches] O Mighty Dark Lord,
by whom all things are set afire,

92
00:06:26,803 --> 00:06:30,348
thy power be the path,
thy will be my desire.

93
00:06:30,431 --> 00:06:32,308
In hell as it is on earth.

94
00:06:32,392 --> 00:06:34,727
Praise Satan. Amen.

95
00:06:36,771 --> 00:06:38,064
[soft choking]

96
00:06:38,356 --> 00:06:40,900
Agatha... Agatha, what's the matter?

97
00:06:41,401 --> 00:06:43,403
[coughing]

98
00:06:54,163 --> 00:06:55,748
[Sabrina sighs deeply]

99
00:06:58,501 --> 00:06:59,585
[Salem meows]

100
00:06:59,877 --> 00:07:02,255
Salem... what's going on?

101
00:07:02,380 --> 00:07:04,090
-[meows]
-What's wrong?

102
00:07:04,799 --> 00:07:06,259
[Nicholas]
I think I make him nervous.

103
00:07:07,760 --> 00:07:09,971
Nicholas, what are you doing here?

104
00:07:10,054 --> 00:07:11,889
And how did you get into my room?

105
00:07:11,973 --> 00:07:12,932
I didn't.

106
00:07:14,100 --> 00:07:16,102
[bird flutters]

107
00:07:16,727 --> 00:07:17,979
You're astral-projecting.

108
00:07:19,313 --> 00:07:20,231
[Nicholas sighs]

109
00:07:20,314 --> 00:07:24,402
Agatha's sick. Really sick.
Prudence says she's vomiting up dirt.

110
00:07:25,319 --> 00:07:26,904
What's that got to do with me?

111
00:07:26,988 --> 00:07:29,365
We killed her, buried her,
and brought her back to life.

112
00:07:29,449 --> 00:07:33,911
The fact that Agatha's coughing up
grave dirt can't be coincidence.

113
00:07:35,621 --> 00:07:37,373
-How's Tommy?
-He's fine.

114
00:07:37,874 --> 00:07:39,000
He's up and about.

115
00:07:39,083 --> 00:07:40,084
You're a terrible liar.

116
00:07:40,168 --> 00:07:42,128
-Has anyone ever told you that?
-You need to leave.

117
00:07:44,380 --> 00:07:45,506
[bird flutters]

118
00:07:46,007 --> 00:07:48,009
[bird cooing]

119
00:07:50,011 --> 00:07:53,973
You must really love that mortal boy,
to risk everything for him.

120
00:07:54,056 --> 00:07:56,058
What's his name again? Harry?

121
00:07:56,142 --> 00:07:59,353
-Harvey. And, yes, I do.
-[Nicholas] Oh.

122
00:08:00,480 --> 00:08:03,149
I hope he was appropriately grateful
for what you did.

123
00:08:05,943 --> 00:08:06,944
Oh, wow.

124
00:08:08,196 --> 00:08:09,155
He doesn't know.

125
00:08:09,780 --> 00:08:12,325
That's incredibly dangerous,
if it all goes south with his brother.

126
00:08:12,408 --> 00:08:13,242
Tommy's fine.

127
00:08:14,160 --> 00:08:16,787
Whatever's going on with Agatha will pass.

128
00:08:16,871 --> 00:08:17,914
You hope.

129
00:08:18,873 --> 00:08:20,875
[wings fluttering]

130
00:08:23,377 --> 00:08:24,462
I'll keep you posted.

131
00:08:31,969 --> 00:08:34,138
Salem, you need to go to Harvey's tonight

132
00:08:34,222 --> 00:08:35,556
-and keep watch.
-[meows]

133
00:08:35,640 --> 00:08:38,434
To make sure that everything's okay,
to make sure Harvey's safe.

134
00:08:38,518 --> 00:08:39,393
[Salem meows]

135
00:08:39,477 --> 00:08:42,939
I'm sure it's all fine,
this is just a precaution, but go.

136
00:08:44,106 --> 00:08:45,316
[loud meow]

137
00:08:50,655 --> 00:08:52,073
[floor creaking]

138
00:08:52,198 --> 00:08:53,032
[Harvey] Tommy?

139
00:09:00,456 --> 00:09:01,499
Tommy?

140
00:09:02,458 --> 00:09:04,126
[mirror squeaking]

141
00:09:09,215 --> 00:09:10,091
[Harvey] Hey.

142
00:09:14,136 --> 00:09:15,221
You okay?

143
00:09:17,557 --> 00:09:18,474
[whispers] Hey.

144
00:09:30,278 --> 00:09:31,487
[Harvey grunts]

145
00:09:33,322 --> 00:09:35,616
What do you think
of looking through some pictures?

146
00:09:36,284 --> 00:09:37,952
Doc Phibes said that might help.

147
00:09:39,704 --> 00:09:40,538
Look.

148
00:09:41,497 --> 00:09:42,498
Um...

149
00:09:45,459 --> 00:09:47,503
That was the day Mom and Dad took us
to the carnival.

150
00:09:47,920 --> 00:09:50,756
I got lost in the Hall of Mirrors
and you came to rescue me.

151
00:09:50,840 --> 00:09:52,258
Remember how pissed Dad was?

152
00:10:01,726 --> 00:10:02,727
[Harvey sighs]

153
00:10:10,443 --> 00:10:11,277
Yeah.

154
00:10:11,569 --> 00:10:14,155
Yeah, that's you.
You were an All-Star, dude.

155
00:10:14,739 --> 00:10:16,657
MVP. Three years straight.

156
00:10:17,033 --> 00:10:18,409
We'd all go to your games.

157
00:10:26,083 --> 00:10:27,585
[purring]

158
00:10:30,713 --> 00:10:32,882
[Susie]
I've never done anything like that before.

159
00:10:32,965 --> 00:10:35,885
-[Susie chuckles]
-[Dorothea] You were born for this role.

160
00:10:35,968 --> 00:10:38,804
-[Susie] I can't. What if I get--
-[Dorothea] Caught?

161
00:10:39,263 --> 00:10:40,640
Then you run.

162
00:10:40,723 --> 00:10:42,725
[Susie laughs]

163
00:10:42,850 --> 00:10:46,479
If my dad ever found out,
I'd totally be grounded.

164
00:10:46,646 --> 00:10:48,648
-[knocking on door]
-Yeah?

165
00:10:49,273 --> 00:10:50,858
[Mr. Putnam] Susie, can I come in?

166
00:10:51,067 --> 00:10:52,026
Sure.

167
00:10:56,864 --> 00:10:58,157
Who were you talking to?

168
00:11:00,368 --> 00:11:01,369
No one, Dad.

169
00:11:08,876 --> 00:11:10,378
[phone rings]

170
00:11:10,461 --> 00:11:12,630
[Hilda] Spellman Sisters Mortuary,
how may I assist you?

171
00:11:13,881 --> 00:11:15,174
Oh, I see.

172
00:11:16,133 --> 00:11:17,051
Yes, yes.

173
00:11:18,511 --> 00:11:21,681
No, of course.
We'll take care of the poor dears.

174
00:11:23,224 --> 00:11:24,183
Thank you.

175
00:11:26,310 --> 00:11:27,395
[Zelda] Yes, Hilda?

176
00:11:27,770 --> 00:11:33,526
Well, it seems that most, if not all,
of the miners' bodies have been recovered.

177
00:11:33,609 --> 00:11:35,444
So they'll be arriving later today.

178
00:11:35,528 --> 00:11:36,821
And Satan willing,

179
00:11:36,904 --> 00:11:39,740
they'll bring some closure
to those young men's families.

180
00:11:40,991 --> 00:11:44,078
By the way, Sabrina,
how is Harvey coping with it all?

181
00:11:44,912 --> 00:11:46,122
He's hanging in there.

182
00:11:46,664 --> 00:11:48,874
Aunt Hilda, what time did you say
the bodies were arriving?

183
00:11:48,958 --> 00:11:53,045
Um... This afternoon.
I'm going to be at the bookstore.

184
00:11:53,129 --> 00:11:54,255
[Zelda] I can receive them.

185
00:11:55,548 --> 00:11:59,218
Uh, but do let me handle them, Aunt Zelda,
when I'm back from the academy.

186
00:11:59,301 --> 00:12:01,887
[Zelda] Which is where I'll be
later today as well.

187
00:12:03,180 --> 00:12:07,393
The High Priest has appointed me
Directrix of the Satanic Choir.

188
00:12:07,476 --> 00:12:08,811
[Hilda] Oh!

189
00:12:08,894 --> 00:12:10,104
When did he do that?

190
00:12:10,187 --> 00:12:11,522
Never you mind, Hilda.

191
00:12:12,481 --> 00:12:15,067
You stick to cleaning up
"spills on aisle five,"

192
00:12:15,151 --> 00:12:17,445
or whatever it is you do
in that tawdry little shop.

193
00:12:17,987 --> 00:12:20,531
In the meantime, Ambrose, Sabrina, and I

194
00:12:20,614 --> 00:12:24,201
will be restoring the luster
to the Spellman family name.

195
00:12:24,285 --> 00:12:25,870
Good things are coming.

196
00:12:27,121 --> 00:12:28,873
I can feel it in my bones.

197
00:12:30,875 --> 00:12:32,877
[students chattering]

198
00:12:48,684 --> 00:12:50,186
[Wardwell] Did you feel it, too?

199
00:12:51,312 --> 00:12:52,646
Ms. Wardwell.

200
00:12:54,315 --> 00:12:56,317
-Feel what?
-The Santa Diabla.

201
00:12:57,526 --> 00:13:00,446
The ill wind
that blew through Greendale last night

202
00:13:00,529 --> 00:13:03,866
like a frisson of electricity.

203
00:13:05,242 --> 00:13:09,163
As though the curtain between worlds
had been torn asunder.

204
00:13:10,664 --> 00:13:11,791
You didn't feel it?

205
00:13:13,250 --> 00:13:14,418
I don't think so.

206
00:13:15,628 --> 00:13:16,462
I...

207
00:13:17,463 --> 00:13:19,548
I pretty much stayed in last night.

208
00:13:19,632 --> 00:13:21,675
Oh, but surely you heard the dogs?

209
00:13:22,384 --> 00:13:27,097
Why, it sounded like every dog
in Greendale was howling all night long.

210
00:13:27,181 --> 00:13:28,265
It was...

211
00:13:30,059 --> 00:13:31,393
exhilarating.

212
00:13:31,936 --> 00:13:34,021
Positively life-giving.

213
00:13:34,104 --> 00:13:35,856
Now you weren't thinking of...

214
00:13:36,565 --> 00:13:40,402
borrowing my Book of the Dead
without permission, were you?

215
00:13:42,655 --> 00:13:44,782
Not when all you need do is ask.

216
00:13:47,034 --> 00:13:48,494
Go on. Take it.

217
00:13:53,040 --> 00:13:54,458
[Sabrina sighs, stammers]

218
00:13:55,167 --> 00:13:56,627
-Ms. Wardwell?
-Yes?

219
00:14:00,089 --> 00:14:03,008
I picked up the wrong book.

220
00:14:03,717 --> 00:14:09,181
I was looking for...
the Occultist's Almanac.

221
00:14:09,598 --> 00:14:12,309
For some extra credit
I'm doing for Father Blackwood.

222
00:14:12,768 --> 00:14:14,103
Is it okay if I borrow it?

223
00:14:17,356 --> 00:14:19,358
-[students chattering]
-[Roz exhales]

224
00:14:20,192 --> 00:14:23,112
Sabrina, is it true
what everyone's saying?

225
00:14:23,195 --> 00:14:24,655
That Harvey's brother is alive?

226
00:14:24,738 --> 00:14:26,240
People already know?

227
00:14:26,323 --> 00:14:29,368
Mr. Baterman was delivering a UPS package
across the street from Harvey's

228
00:14:29,451 --> 00:14:31,954
and said that he saw Tommy
through the window.

229
00:14:32,246 --> 00:14:33,581
Yeah, it's a miracle.

230
00:14:34,248 --> 00:14:35,624
Or the exact opposite.

231
00:14:35,708 --> 00:14:37,126
Why do you say that, Roz?

232
00:14:38,502 --> 00:14:42,089
I had the most bizarre dream last night.

233
00:14:43,465 --> 00:14:44,758
[Roz] It was snowing.

234
00:14:44,842 --> 00:14:46,468
I was walking through the woods,

235
00:14:46,844 --> 00:14:49,847
and I heard this horrible sound.

236
00:14:50,139 --> 00:14:52,141
[hounds growling and barking]

237
00:14:53,100 --> 00:14:56,562
[Roz]
And I came through, into this clearing.

238
00:14:57,438 --> 00:15:02,234
And there were these dogs
fighting over...

239
00:15:02,526 --> 00:15:03,527
[gasps]

240
00:15:04,320 --> 00:15:05,404
What, Roz?

241
00:15:05,946 --> 00:15:08,490
The dogs were tearing Tommy Kinkle apart.

242
00:15:09,617 --> 00:15:11,201
Roz, was this dream like...

243
00:15:12,995 --> 00:15:14,204
like the vision you had?

244
00:15:15,623 --> 00:15:17,166
Of the girls in the mine?

245
00:15:20,794 --> 00:15:22,546
Okay, Roz, real talk.

246
00:15:22,630 --> 00:15:23,964
I'm worried about Harvey

247
00:15:24,048 --> 00:15:27,051
and more specifically, I'm worried
that something might be wrong with Tommy.

248
00:15:27,134 --> 00:15:29,011
-Like what?
-I'm not sure yet.

249
00:15:29,595 --> 00:15:32,973
But maybe...
you could help us figure it out.

250
00:15:33,766 --> 00:15:36,310
-How?
-With your... what did you call it?

251
00:15:36,393 --> 00:15:39,855
-I can't control the cunning.
-Are you sure about that?

252
00:15:40,230 --> 00:15:43,067
You saw the girls in the mine
when you touched Tommy's hard hat, right?

253
00:15:43,150 --> 00:15:46,528
Maybe, if-- if we could get you
close enough to Tommy--

254
00:15:46,612 --> 00:15:48,697
To, like, establish contact with him?

255
00:15:48,781 --> 00:15:52,952
You could see, immediately,
if something is wrong with him.

256
00:15:56,080 --> 00:15:58,082
[Faustus]
How do you find our academy, then?

257
00:15:58,332 --> 00:15:59,416
Liberating.

258
00:15:59,500 --> 00:16:01,502
Absolutely liberating, Your Excellency.

259
00:16:01,710 --> 00:16:02,544
[Faustus] Mmm.

260
00:16:03,587 --> 00:16:04,838
I can well imagine.

261
00:16:06,632 --> 00:16:07,758
I have a gift for you.

262
00:16:08,384 --> 00:16:09,635
A token of brotherhood.

263
00:16:10,052 --> 00:16:13,222
You've been denied
a basic warlock right for too long.

264
00:16:14,139 --> 00:16:15,808
A familiar of your own.

265
00:16:16,809 --> 00:16:19,895
A goblin of the highest pedigree.

266
00:16:22,481 --> 00:16:23,691
His name...

267
00:16:24,566 --> 00:16:25,985
is Leviathan.

268
00:16:26,402 --> 00:16:28,404
[Leviathan squeaks]

269
00:16:30,447 --> 00:16:31,407
[Ambrose sighs]

270
00:16:32,157 --> 00:16:34,910
Uh, thank you, Father Blackwood.

271
00:16:34,994 --> 00:16:36,453
You-- You honor me.

272
00:16:38,122 --> 00:16:41,375
These are exalted times
for the Church of Night, Ambrose.

273
00:16:42,835 --> 00:16:44,044
I can feel it.

274
00:16:44,545 --> 00:16:48,424
Your friend Lucas here has been helping me
with some plans to...

275
00:16:49,174 --> 00:16:51,552
reform... the coven.

276
00:16:52,302 --> 00:16:56,181
Its laws, its teachings,
the very foundation it is built upon.

277
00:16:56,682 --> 00:16:59,560
Anything I can do for you,
Your Excellency.

278
00:16:59,977 --> 00:17:01,729
Well, we'll see.

279
00:17:03,063 --> 00:17:05,357
In the meantime, perhaps you could start

280
00:17:05,441 --> 00:17:09,820
by helping Lucas translate
a nine-volume set of the Apostate Gospels

281
00:17:09,903 --> 00:17:12,072
he's been struggling with.

282
00:17:12,740 --> 00:17:14,575
-Certainly.
-[Faustus] I have my rounds.

283
00:17:15,034 --> 00:17:17,327
But feel free to, um... [clears throat]

284
00:17:17,661 --> 00:17:18,495
...spread out.

285
00:17:20,873 --> 00:17:21,832
Certainly.

286
00:17:22,332 --> 00:17:23,584
And Brother Ambrose...

287
00:17:26,295 --> 00:17:27,254
welcome home.

288
00:17:40,934 --> 00:17:42,728
[Ambrose] Oh, Luke,

289
00:17:42,811 --> 00:17:46,482
-thank you... for making this possible.
-[Luke breathing heavily]

290
00:17:46,565 --> 00:17:48,525
[Luke gasping]
Don't thank me. It's Blackwood.

291
00:17:48,609 --> 00:17:50,527
-He sees something inside you.
-[door opens]

292
00:17:50,611 --> 00:17:52,863
-Where is the High Priest?
-[Luke sighs]

293
00:17:53,947 --> 00:17:55,365
Doing his rounds.

294
00:17:55,449 --> 00:17:58,035
Maybe you can help, then.
You are a Spellman, after all.

295
00:17:59,119 --> 00:18:00,370
What's the problem?

296
00:18:00,454 --> 00:18:02,581
-Our sister Agatha is sick.
-Vomiting soil.

297
00:18:02,664 --> 00:18:04,875
Spellman soil
from that so-called Cain Pit.

298
00:18:04,958 --> 00:18:06,210
You saw us that night, Spellman.

299
00:18:06,293 --> 00:18:09,046
We did everything to the letter,
and Thomas Kinkle is back and fine.

300
00:18:09,129 --> 00:18:12,633
So why is Agatha coughing up
dirt and turnips?

301
00:18:14,551 --> 00:18:16,929
Not a clue.
And who told you Tommy is fine?

302
00:18:17,012 --> 00:18:17,846
Sabrina.

303
00:18:19,431 --> 00:18:21,892
-Isn't he?
-I believe the jury's still out on that.

304
00:18:21,975 --> 00:18:24,728
I don't care about the mortal,
I care about my sister.

305
00:18:25,145 --> 00:18:27,189
We brought her back to life
on your property,

306
00:18:27,272 --> 00:18:30,859
and now something's gone terribly wrong.
So you're going to help us fix it.

307
00:18:30,943 --> 00:18:34,029
When it comes to matters of the Cain Pit,
I'm no expert, but...

308
00:18:34,822 --> 00:18:36,115
I do know someone who is.

309
00:18:37,407 --> 00:18:39,827
-[hot coffee hissing]
-[doorbells jingle]

310
00:18:40,953 --> 00:18:43,539
-[Hilda hums]
-[music playing indistinctly]

311
00:18:44,206 --> 00:18:45,207
Here you go, lovey.

312
00:18:46,166 --> 00:18:48,168
[steam whooshing]

313
00:18:51,296 --> 00:18:53,298
[doorbells jingle]

314
00:18:55,217 --> 00:18:56,552
[door closes]

315
00:18:57,553 --> 00:18:59,304
[Billy] Well, well, well.
What do you know?

316
00:18:59,388 --> 00:19:01,098
[chuckles] It's the little dyke girl.

317
00:19:01,181 --> 00:19:02,432
Been a while. What's up?

318
00:19:02,516 --> 00:19:04,059
Yeah, what are you up to?

319
00:19:04,143 --> 00:19:06,854
-Nothing. Shopping.
-[Billy] What do you got under your shirt?

320
00:19:06,937 --> 00:19:09,648
I mean, definitely not boobs,
but you got something.
321
00:19:09,731 --> 00:19:12,109
-Hey, let's see.
-[both chuckle]

322
00:19:12,192 --> 00:19:15,612
-[Hilda] Excuse me? Excuse me?
-[Carl whistles]

323
00:19:16,405 --> 00:19:18,740
I'll thank you
to keep your hands to yourself.

324
00:19:19,283 --> 00:19:20,284
She started it.

325
00:19:20,367 --> 00:19:22,744
Uh-mmm. No, she didn't, Billy Marlin.

326
00:19:22,828 --> 00:19:24,371
[Susie pants]

327
00:19:24,496 --> 00:19:25,455
You know my name?

328
00:19:27,166 --> 00:19:28,167
Yeah.

329
00:19:28,625 --> 00:19:30,419
[scoffs]
I know everything about you, Billy.

330
00:19:32,171 --> 00:19:33,714
And I know why you're a bully.

331
00:19:34,840 --> 00:19:37,217
And it's terrible, what happened to you

332
00:19:37,301 --> 00:19:39,094
at that summer camp
when you were 11 years old.

333
00:19:39,178 --> 00:19:43,765
It is awful what those boys did to you,
how none of your counselors believed you,

334
00:19:43,849 --> 00:19:46,268
how your dad didn't either, how your
mother washed your mouth out

335
00:19:46,351 --> 00:19:48,729
with detergent until you just
stopped talking.

336
00:19:49,897 --> 00:19:51,607
Doesn't give you the right
to harass anybody,

337
00:19:51,940 --> 00:19:53,650
especially someone
much smaller than you.

338
00:19:53,734 --> 00:19:58,030
So, why don't you and your chum,
who's in lust with you, by the way...

339
00:19:59,114 --> 00:20:01,783
leave my store before I start
telling everyone what happened.

340
00:20:01,867 --> 00:20:03,285
Come on. Let's go.

341
00:20:04,745 --> 00:20:05,579
Crack on.

342
00:20:06,371 --> 00:20:08,582
Don't let the door hit you
on your way out.

343
00:20:09,166 --> 00:20:10,167
[doorbells jingle]

344
00:20:10,459 --> 00:20:11,835
[chuckles] You okay?

345
00:20:12,336 --> 00:20:13,795
Yeah, thanks.

346
00:20:13,879 --> 00:20:16,965
You're Sabrina's friend, right?
Susie Putnam?

347
00:20:18,800 --> 00:20:20,886
What have you got there? Is it a book?

348
00:20:21,094 --> 00:20:23,013
I could treat you to it, if you want.

349
00:20:23,096 --> 00:20:24,932
Don't go! I-- Mmm.

350
00:20:25,015 --> 00:20:26,433
[doorbells jingle]

351
00:20:30,896 --> 00:20:32,314
[HIlda scoffs] Ginnie Woolf.

352
00:20:33,106 --> 00:20:34,691
She could throw a dinner party. [snorts]

353
00:20:34,775 --> 00:20:36,777
-[phone ringing]
-[Hilda humming]

354
00:20:39,071 --> 00:20:40,072
[sighs]

355
00:20:40,739 --> 00:20:43,492
Dr. Cerberus' Books and Spirits,
how may I assist you?

356
00:20:46,286 --> 00:20:47,496
It started last night.

357
00:20:48,705 --> 00:20:50,666
[Hilda] Oh, I see. Yeah.

358
00:20:52,042 --> 00:20:53,126
[Hilda clears throat]

359
00:20:55,545 --> 00:20:59,591
Well... the Cain Pit
is a miracle, really...

360
00:21:00,175 --> 00:21:02,678
but if you come back too soon,
you'll make yourself ill.

361
00:21:02,761 --> 00:21:06,890
It's a form of decompression sickness,
like when divers get the bends.

362
00:21:07,474 --> 00:21:10,477
Do it too fast and you're gonna vomit up
half the cemetery.

363
00:21:10,560 --> 00:21:11,895
What do we do?

364
00:21:12,729 --> 00:21:17,359
Well, I reckon she has too much earth
in her system,

365
00:21:17,693 --> 00:21:20,195
so we need to rebalance her elements.

366
00:21:20,279 --> 00:21:23,991
So, I suggest a tonic of fizzy water,
which will give her water and air.

367
00:21:24,366 --> 00:21:26,868
And a dash of cayenne pepper for fire.

368
00:21:26,952 --> 00:21:29,371
Three times a day, for a week.
She'll be right as rain.

369
00:21:31,290 --> 00:21:32,249
That's it?

370
00:21:32,332 --> 00:21:33,625
Fizzy water?

371
00:21:33,709 --> 00:21:37,087
Oh, but you'll serve it with love,
won't you, darling?

372
00:21:39,381 --> 00:21:40,382
[door opens]

373
00:21:42,217 --> 00:21:43,552
Not to question you, auntie,

374
00:21:43,635 --> 00:21:46,346
but you just prescribed Alka-Seltzer
to a girl who came back from the dead.

375
00:21:46,430 --> 00:21:48,932
[whispers] There's something to be said
for keeping them busy.

376
00:21:49,016 --> 00:21:52,811
Ambrose, the dirt that she's coughing up
is practically gravel,

377
00:21:53,478 --> 00:21:56,481
which tells me that Agatha shouldn't have
been brought back in the first place.

378
00:21:58,025 --> 00:22:01,570
The earth is owed a soul,
it means to collect.

379
00:22:02,821 --> 00:22:05,449
So, nephew, pray, tell me.

380
00:22:05,532 --> 00:22:08,618
What was Agatha doing in the Cain Pit
in the first place?

381
00:22:20,464 --> 00:22:22,549
-[Sabrina] Tommy?
-[door opens and closes]

382
00:22:24,426 --> 00:22:27,179
-[Harvey] He won't answer you.
-[Sabrina] How's he doing?

383
00:22:27,429 --> 00:22:28,680
[Harvey sighs]

384
00:22:28,847 --> 00:22:29,931
I'll show you.

385
00:22:32,768 --> 00:22:33,685
Watch.

386
00:22:34,603 --> 00:22:36,146
-[Sabrina gasps]
-[Roz] Oh, my God!

387
00:22:38,231 --> 00:22:42,152
[sighs] At first,
I thought he was getting better.

388
00:22:42,569 --> 00:22:43,820
That he was remembering.

389
00:22:44,946 --> 00:22:45,947
[Harvey sighs]

390
00:22:46,031 --> 00:22:47,157
That's all he'll do.

391
00:22:48,575 --> 00:22:51,119
React, like a robot.

392
00:22:53,955 --> 00:22:54,790
[Roz] Harvey...

393
00:22:55,457 --> 00:22:56,917
uh, where's your dad?

394
00:22:57,167 --> 00:22:59,753
At the mines. He's already trying
to get it back up and running,

395
00:22:59,836 --> 00:23:01,505
but he could be home at any minute.

396
00:23:02,255 --> 00:23:03,965
Has Tommy eaten anything yet?

397
00:23:04,508 --> 00:23:05,801
Not yet. Just water.

398
00:23:08,387 --> 00:23:09,930
Do you have any soup?

399
00:23:10,013 --> 00:23:12,099
-I think we do.
-That might be a way to get him to eat.

400
00:23:12,432 --> 00:23:13,767
Lemme try that. I'll be right back.

401
00:23:17,187 --> 00:23:19,189
[Roz sighs]

402
00:23:38,041 --> 00:23:39,042
[inhales sharply]

403
00:23:41,128 --> 00:23:43,130
[baby crying]

404
00:23:53,098 --> 00:23:55,100
[distant whispers echoing]

405
00:23:59,104 --> 00:24:00,564
[Sabrina] Roz, do you see anything?

406
00:24:04,401 --> 00:24:06,319
-Any sign of Tommy?
-[Roz] Sabrina?

407
00:24:06,403 --> 00:24:07,529
[gasps]

408
00:24:08,947 --> 00:24:09,906
[pants]

409
00:24:09,990 --> 00:24:12,701
-What happened? Are you okay?
-[gasps] Um...

410
00:24:13,410 --> 00:24:14,244
I'm not sure.

411
00:24:14,327 --> 00:24:16,246
What did you see? Anything?

412
00:24:16,329 --> 00:24:18,248
I saw Tommy.

413
00:24:19,207 --> 00:24:24,004
Uh, he was lost in the woods
and there was a fog.

414
00:24:25,046 --> 00:24:27,007
[sighs] He was confused.

415
00:24:27,090 --> 00:24:28,633
Was anyone else with him?

416
00:24:29,885 --> 00:24:30,719
No.

417
00:24:31,636 --> 00:24:33,096
No, he was alone.

418
00:24:34,681 --> 00:24:38,727
But, uh... I heard a baby crying.

419
00:24:39,227 --> 00:24:40,061
A baby?

420
00:24:40,687 --> 00:24:42,272
[door opens and closes]

421
00:24:45,484 --> 00:24:46,860
[Mr. Kinkle]
What's going on here?

422
00:24:47,360 --> 00:24:48,445
Where's Harvey?

423
00:24:48,528 --> 00:24:51,740
The kitchen, Mr. Kinkle, we just came by
to check in on Harvey and Tommy.

424
00:24:52,240 --> 00:24:53,408
Dad, they were helping.

425
00:24:53,909 --> 00:24:55,952
Like they know more than Doc Phibes?

426
00:24:58,914 --> 00:25:01,082
-We'll talk to you later, Harvey.
-Yeah, okay.

427
00:25:03,793 --> 00:25:05,045
[Mr. Kinkle sighs deeply]

428
00:25:12,469 --> 00:25:15,430
I don't understand
what the crying baby means.

429
00:25:15,514 --> 00:25:17,015
Yeah, me, neither.

430
00:25:18,308 --> 00:25:19,935
Roz, are you okay?

431
00:25:20,644 --> 00:25:23,063
Did you see something
that you're not telling me?

432
00:25:23,355 --> 00:25:24,189
No.

433
00:25:25,190 --> 00:25:26,316
Just what I said.

434
00:25:29,611 --> 00:25:32,405
[Dorothea whispering] What happened
after the boys surprised you?

435
00:25:34,199 --> 00:25:36,034
[softly] Ms. Spellman surprised them.

436
00:25:37,202 --> 00:25:39,746
And started saying things.

437
00:25:39,829 --> 00:25:41,122
Secret things.

438
00:25:42,123 --> 00:25:43,500
But they were true.

439
00:25:45,335 --> 00:25:47,379
And the boys got scared and ran off.

440
00:25:48,338 --> 00:25:49,506
[Dorothea] Spellman.

441
00:25:50,507 --> 00:25:52,759
Yeah, my-- my friend Sabrina's aunt.

442
00:25:55,720 --> 00:25:58,848
Tell me, are they still witches...

443
00:25:59,891 --> 00:26:01,017
the Spellmans?

444
00:26:09,442 --> 00:26:11,069
Ambrose, I figured it out.

445
00:26:11,152 --> 00:26:13,363
It's something called "soul separation."

446
00:26:13,446 --> 00:26:16,241
We brought back Tommy's body,
but not his soul.

447
00:26:16,324 --> 00:26:17,325
It's trapped in--

448
00:26:18,285 --> 00:26:19,494
Ambrose is in the basement,

449
00:26:20,161 --> 00:26:23,790
tending to the corpses,
which have started to smell rather ripely.

450
00:26:23,873 --> 00:26:26,710
-Auntie Hilda, I can explain everything.
-[Hilda] Um-mmm.

451
00:26:26,793 --> 00:26:29,462
No, your cousin already did that,
in great detail.

452
00:26:30,213 --> 00:26:32,299
You lied to me.

453
00:26:33,383 --> 00:26:36,052
You did the one thing
I told you not to do.

454
00:26:36,970 --> 00:26:38,346
Incorrectly to boot.

455
00:26:38,430 --> 00:26:40,849
I couldn't bear
to see Harvey suffer like that,

456
00:26:40,932 --> 00:26:43,643
and I think
I can fix this entire situation.

457
00:26:43,727 --> 00:26:46,646
I just have to put Tommy's soul
back in his body.

458
00:26:46,730 --> 00:26:47,647
It's too late.

459
00:26:48,857 --> 00:26:50,358
No, it's not.

460
00:26:50,609 --> 00:26:54,029
Roz said she had a vision
of Tommy lost in foggy woods,

461
00:26:54,112 --> 00:26:56,156
and that she heard a baby crying.

462
00:26:56,239 --> 00:26:57,616
That's limbo.

463
00:26:57,949 --> 00:26:59,159
Tommy's in limbo.

464
00:26:59,242 --> 00:27:02,412
It's where the souls
of unbaptized babies go when they perish,

465
00:27:02,495 --> 00:27:05,081
or the souls of people
who died before their time.

466
00:27:05,165 --> 00:27:07,584
I just need to get there...

467
00:27:08,460 --> 00:27:10,211
and retrieve Tommy's soul.

468
00:27:10,420 --> 00:27:11,588
[scoffs]

469
00:27:11,838 --> 00:27:12,839
Will you help me?

470
00:27:12,922 --> 00:27:13,882
[Hilda stammers]

471
00:27:13,965 --> 00:27:16,968
First of all, may I say,
there are two limbos, Sabrina.

472
00:27:17,052 --> 00:27:20,388
One for witches, one for mortals.
Tommy Kinkle is in mortal limbo.

473
00:27:20,472 --> 00:27:23,433
And it is simply impossible for witches
to cross over into mortal limbo.

474
00:27:23,516 --> 00:27:25,810
But I'm not a witch, I'm a half-witch,

475
00:27:25,894 --> 00:27:28,563
-which means I can cross over.
-You're assuming?

476
00:27:29,439 --> 00:27:32,359
Because meanwhile,
the witch that you killed...

477
00:27:33,526 --> 00:27:36,571
and brought back to life
is getting sicker and sicker.

478
00:27:37,530 --> 00:27:40,659
That's the Grim Reaper doing it to her.
He's expecting a body.

479
00:27:40,909 --> 00:27:43,370
Her suffering won't end
until there's one in the ground,

480
00:27:43,453 --> 00:27:45,372
until balance is restored.

481
00:27:45,455 --> 00:27:47,123
There's no fixing it, Sabrina.

482
00:27:47,207 --> 00:27:48,500
You've opened Pandora's box.

483
00:27:48,583 --> 00:27:49,584
[Ambrose] Guys.

484
00:27:50,752 --> 00:27:53,171
There's something you need to see.
In the embalming room.

485
00:27:55,965 --> 00:27:59,344
♪ Doe, a deer, a female deer ♪

486
00:27:59,678 --> 00:28:03,264
♪ Ray, a drop of golden sun ♪

487
00:28:03,348 --> 00:28:07,185
♪ Me, a name I call myself ♪

488
00:28:07,268 --> 00:28:10,897
♪ Far, a long, long way to run ♪

489
00:28:10,980 --> 00:28:14,734
♪ Sew, a needle pulling thread ♪

490
00:28:14,818 --> 00:28:18,405
♪ La, a note to follow sew ♪

491
00:28:18,488 --> 00:28:21,408
♪ Tea, a drink with jam and bread ♪

492
00:28:21,491 --> 00:28:25,787
♪ That will bring us back to ♪

493
00:28:25,870 --> 00:28:29,749
♪ Do-re-mi-fa-so-la-ti-do ♪

494
00:28:29,833 --> 00:28:32,252
-[screams]
-[girls gasp]

495
00:28:33,503 --> 00:28:34,379
Help me.

496
00:28:34,587 --> 00:28:36,589
[people murmuring]

497
00:28:43,638 --> 00:28:45,640
[Faustus]
How did Agatha end up a living cadaver?

498
00:28:47,350 --> 00:28:49,561
Tell me everything, at once.

499
00:28:51,229 --> 00:28:52,814
It's all Sabrina's doing, Father.

500
00:28:54,691 --> 00:28:57,527
She wanted to resurrect a mortal
that was crushed in the mine collapse.

501
00:28:58,027 --> 00:29:00,238
Sabrina performed a resurrection?

502
00:29:00,321 --> 00:29:01,698
With a Book of the Dead.

503
00:29:02,615 --> 00:29:05,201
She slit Agatha's throat
as part of the ritual...

504
00:29:05,869 --> 00:29:07,537
to bring the Kinkle boy back.

505
00:29:07,996 --> 00:29:12,876
And then brought Agatha back to life
in a Cain Pit in the Spellman's yard.

506
00:29:12,959 --> 00:29:16,296
But something's gone wrong.
The boy is alive.

507
00:29:16,379 --> 00:29:18,006
Thomas Kinkle is alive?

508
00:29:18,214 --> 00:29:20,008
But Agatha's getting sicker and sicker.

509
00:29:20,759 --> 00:29:23,344
Your Excellency,
I knew nothing of this, I swear it.

510
00:29:23,428 --> 00:29:24,804
-But I can--
-You can what?

511
00:29:25,597 --> 00:29:28,057
Control Sabrina? Punish her? No.

512
00:29:28,683 --> 00:29:31,686
You've proven, time and again,
that you cannot.

513
00:29:32,687 --> 00:29:35,940
Girls, take Agatha to where you should've
in the first place:

514
00:29:36,024 --> 00:29:37,400
the Infernal Infirmary.

515
00:29:37,484 --> 00:29:40,278
I'll make short work
of the resurrected boy,

516
00:29:40,779 --> 00:29:45,033
restore the balance,
clean up this bloody mess.

517
00:29:45,116 --> 00:29:47,285
Please, Father, allow me.

518
00:29:48,328 --> 00:29:50,997
Sabrina is my niece, my responsibility.

519
00:29:51,080 --> 00:29:53,249
[breath trembling]
Her transgression is mine.

520
00:29:53,625 --> 00:29:56,377
Whatever she did, I will undo.

521
00:29:56,461 --> 00:30:00,465
Give me a chance to make things right.
I will not fail you again.

522
00:30:03,134 --> 00:30:04,010
Do it, then.

523
00:30:04,093 --> 00:30:06,095
[inhales deeply] Thank you.

524
00:30:09,724 --> 00:30:10,642
[Ambrose] That wound.

525
00:30:11,518 --> 00:30:12,685
And that one.

526
00:30:13,853 --> 00:30:14,979
Those are bite marks.

527
00:30:15,772 --> 00:30:18,983
These... teeth, they're--

528
00:30:19,067 --> 00:30:20,068
Human.

529
00:30:20,151 --> 00:30:24,489
Yep. Taking a guess, I think,
that's why Tommy hasn't eaten.

530
00:30:25,114 --> 00:30:27,408
He isn't hungry. Yet.

531
00:30:30,411 --> 00:30:31,412
Harvey.

532
00:30:32,080 --> 00:30:33,957
[man on TV] What are you doing here?

533
00:30:34,040 --> 00:30:37,961
I've got a question for you.
Why don't you tell me who you are?

534
00:30:38,461 --> 00:30:40,505
-Come on, Dad, you're drunk.
-The hell I am.

535
00:30:40,588 --> 00:30:41,673
Yeah, you are!

536
00:30:42,382 --> 00:30:46,553
You've been drinking since the accident,
but you can stop now. Tommy's back.

537
00:30:48,972 --> 00:30:53,226
You believe that?
That this vegetable is Tommy?

538
00:30:53,810 --> 00:30:54,936
Don't call him that.

539
00:30:55,311 --> 00:30:56,813
That's what he is.

540
00:30:56,896 --> 00:30:58,439
[man on TV] Get out of here.

541
00:30:58,523 --> 00:30:59,732
A damn zombie.

542
00:31:03,736 --> 00:31:06,447
-Snap out of it, for pity's sake.
-Dad, back off.

543
00:31:06,531 --> 00:31:09,450
-You in there? Anybody home?
-Dad! Leave Tommy alone!

544
00:31:10,243 --> 00:31:12,829
I would, except this thing ain't Tommy.

545
00:31:14,205 --> 00:31:16,875
I don't know what the hell it is,
but it ain't my son.

546
00:31:18,418 --> 00:31:19,669
And if you are...

547
00:31:20,920 --> 00:31:23,006
you might as well have stayed
in the mines.

548
00:31:23,089 --> 00:31:24,007
Hey!

549
00:31:25,091 --> 00:31:27,302
-[Mr. Kinkle] You piece of shit.
-[Harvey grunts]

550
00:31:30,805 --> 00:31:34,559
Tommy! Tommy! Tommy, no!
Stop it! Tommy-- Tommy, stop it!

551
00:31:34,642 --> 00:31:36,853
-Tommy, stop! Tommy!
-[glass shatters]

552
00:31:36,936 --> 00:31:38,855
-Tommy! Tommy!
-[choking]

553
00:31:38,938 --> 00:31:40,940
[Mr. Kinkle coughs]

554
00:31:42,567 --> 00:31:43,693
[Sabrina] Mr. Kinkle!

555
00:31:43,776 --> 00:31:46,613
Don't go in there.
He's an animal! He's not my son.

556
00:31:49,324 --> 00:31:50,241
Harvey?

557
00:31:51,451 --> 00:31:53,453
[Sabrina pants]

558
00:31:53,995 --> 00:31:55,121
What happened?

559
00:31:55,204 --> 00:31:56,998
-[Tommy panting]
-My dad punched me

560
00:31:57,081 --> 00:31:59,375
-and then Tommy tried to kill him.
-What? Are you okay?

561
00:31:59,459 --> 00:32:01,794
Yeah, I'm fine,
I'm just trying to get him calmed down.

562
00:32:02,086 --> 00:32:05,423
Maybe he's thirsty. Here.
Give him some of this.

563
00:32:12,680 --> 00:32:14,807
That's the only time Tommy looks normal.

564
00:32:16,601 --> 00:32:17,477
When he's asleep.

565
00:32:18,853 --> 00:32:20,480
[Sabrina]
Harvey, Tommy will get better.

566
00:32:20,563 --> 00:32:23,608
Just like the doctor said,
he's... in shock.

567
00:32:23,691 --> 00:32:24,525
No.

568
00:32:25,401 --> 00:32:27,320
Something's wrong with him, 'Brina.

569
00:32:27,487 --> 00:32:29,530
And I know, all I should be is grateful.

570
00:32:30,698 --> 00:32:31,699
And I am, but...

571
00:32:32,742 --> 00:32:35,078
in the back of my mind,
I keep wondering...

572
00:32:36,663 --> 00:32:38,164
how did Tommy get out?

573
00:32:39,749 --> 00:32:41,042
How did he survive?

574
00:32:41,918 --> 00:32:44,587
You saw his hard hat.
It was covered in blood.

575
00:32:45,838 --> 00:32:47,590
He was under all that rock...

576
00:32:48,758 --> 00:32:50,510
and not a single broken bone?

577
00:32:52,762 --> 00:32:53,846
Hey, you'll...

578
00:32:55,473 --> 00:32:56,933
We'll get through this.

579
00:32:59,644 --> 00:33:00,478
Trust me.

580
00:33:01,312 --> 00:33:02,230
It's not over.

581
00:33:04,482 --> 00:33:05,525
Sabrina--

582
00:33:05,858 --> 00:33:07,360
But you have to be careful.

583
00:33:09,195 --> 00:33:12,657
Tommy's asleep now.
I bet he'll sleep through the night.

584
00:33:13,491 --> 00:33:15,785
But if he doesn't,
and he tries to hurt you,

585
00:33:16,119 --> 00:33:17,245
you have to run.

586
00:33:21,290 --> 00:33:22,375
Harvey...

587
00:33:23,710 --> 00:33:24,836
do you promise?

588
00:33:32,427 --> 00:33:34,804
Aunties? [sighs]

589
00:33:35,638 --> 00:33:36,681
Are you here? I need--

590
00:33:36,764 --> 00:33:39,517
[Zelda] I frankly don't care
what you need, Sabrina.

591
00:33:39,726 --> 00:33:42,478
But I'll tell you what I need.
An explanation.

592
00:33:42,562 --> 00:33:47,442
For why a Spellman was practicing
necromancy on a mortal boy in Greendale.

593
00:33:47,525 --> 00:33:48,901
She knows everything, love.

594
00:33:49,277 --> 00:33:54,490
And why, in Satan's name, she would drag
other witches into her reckless,

595
00:33:54,574 --> 00:33:55,825
stupid, selfish plans?

596
00:33:55,908 --> 00:33:57,452
I did it for Harvey.

597
00:33:57,702 --> 00:34:00,872
[Zelda] Did you?
And tell me, did he ask you to do it?

598
00:34:00,955 --> 00:34:05,334
No, because no one in their right mind
would do what you did.

599
00:34:05,585 --> 00:34:08,254
How did you even know what spell to use?

600
00:34:08,629 --> 00:34:11,257
-Ambrose says he didn't give it to you.
-I didn't.

601
00:34:13,092 --> 00:34:14,052
Ms. Wardwell.

602
00:34:15,553 --> 00:34:20,224
-She gave it to you?
-No. No, I... took a book from her office.

603
00:34:20,433 --> 00:34:23,269
Oh, so you're a thief,
as well as a murderer.

604
00:34:23,603 --> 00:34:26,147
-Murderer?
-You killed a witch, didn't you?

605
00:34:26,230 --> 00:34:27,482
Just for a few minutes.

606
00:34:27,565 --> 00:34:31,903
This is not a joke, Sabrina.
You've thrown off the balance.

607
00:34:31,986 --> 00:34:35,364
Not me, Agatha and Dorcas.
They killed Tommy.

608
00:34:35,698 --> 00:34:38,117
This wasn't some natural disaster.

609
00:34:38,201 --> 00:34:40,495
I was undoing what witches did.

610
00:34:40,578 --> 00:34:42,955
All you did was make things worse.
611
00:34:43,039 --> 00:34:46,375
I'm going to fix this,
I am going to save Tommy.

612
00:34:46,459 --> 00:34:50,338
Fix what? There's nothing to fix,
and he can't be saved.

613
00:34:50,630 --> 00:34:54,550
It's done, Sabrina. He belongs
in the ground and that's where he's going.

614
00:34:54,842 --> 00:34:58,096
Not if I pass over into mortal limbo
and bring his soul back.

615
00:34:58,179 --> 00:35:00,473
I'm half-mortal, I can go there.

616
00:35:01,766 --> 00:35:02,892
If you what?

617
00:35:03,101 --> 00:35:05,686
I just need someone to anchor me here
on the physical plane.

618
00:35:06,562 --> 00:35:12,110
Sabrina... I have just spent the very last
of my credibility with the High Priest...

619
00:35:12,735 --> 00:35:13,611
begging,

620
00:35:13,694 --> 00:35:18,116
begging him to let us clean up your mess,
to take care of this atrocity ourselves,

621
00:35:18,199 --> 00:35:21,202
to save our family
in the eyes of the coven.

622
00:35:21,285 --> 00:35:24,831
We're standing in a grave, young lady,
all of us, and you want to dig it deeper?

623
00:35:24,914 --> 00:35:27,125
I don't care about the High Priest,
Aunt Zee.

624
00:35:27,208 --> 00:35:31,129
I care about what's right.
And about Harvey. And his brother.

625
00:35:31,712 --> 00:35:33,005
I'm going to cross over.

626
00:35:33,089 --> 00:35:36,008
You're not capable of the magic
required to cross the barrier.

627
00:35:36,092 --> 00:35:37,969
You don't know what I'm capable of.

628
00:35:38,052 --> 00:35:40,388
You're a 16-year-old child,
not some grand magus!

629
00:35:40,471 --> 00:35:44,058
And you're not my mother, Zelda,
so stop acting like you are!

630
00:35:44,142 --> 00:35:47,937
Oy! You do not speak
to your Aunt Zelda like that. Not ever!

631
00:35:50,148 --> 00:35:52,316
It's fine, Hilda. You heard her.

632
00:35:52,692 --> 00:35:55,611
She's not a child, and I'm not her mother.

633
00:35:56,279 --> 00:35:59,907
She's a grown-up witch now,
and it's time she learned how the world,

634
00:35:59,991 --> 00:36:02,952
the realms, really work.

635
00:36:03,035 --> 00:36:06,497
Everything has a price.

636
00:36:08,457 --> 00:36:10,001
Edward learned that lesson.

637
00:36:11,544 --> 00:36:12,628
I learned it.

638
00:36:13,129 --> 00:36:14,088
It's your turn now.

639
00:36:15,089 --> 00:36:19,051
Try to save this mortal,
even if it rips the membrane to pieces.

640
00:36:20,261 --> 00:36:22,471
But don't pretend
it's not for selfish reasons.

641
00:36:22,555 --> 00:36:27,101
And don't come crying to me
when it all blows up in your face.

642
00:36:49,332 --> 00:36:52,752
No one will help you,
just as Aunt Zee says.

643
00:36:52,835 --> 00:36:54,754
You're wrong, Ambrose.

644
00:36:56,005 --> 00:36:56,964
There's someone.

645
00:36:59,300 --> 00:37:00,384
[scoffs]

646
00:37:08,601 --> 00:37:09,977
[knock on door]

647
00:37:12,939 --> 00:37:15,107
I need your help, Ms. Wardwell.

648
00:37:33,209 --> 00:37:34,585
I'm sorry I lied...

649
00:37:35,503 --> 00:37:39,257
and I'm sorry I stole
the Book of the Dead from your office...

650
00:37:39,966 --> 00:37:41,926
but I'm not sorry for what I did.

651
00:37:43,094 --> 00:37:44,011
I mean,

652
00:37:44,095 --> 00:37:49,809
how could I sit by and watch Harvey suffer
without trying to do something?

653
00:37:50,017 --> 00:37:51,185
I understand.

654
00:37:52,937 --> 00:37:59,610
We've all done... unspeakable things
to help the ones we love.

655
00:38:01,487 --> 00:38:02,530
But, Sabrina...

656
00:38:03,030 --> 00:38:07,743
limbo, mortal or witch,
is a realm at the edge of death.

657
00:38:08,035 --> 00:38:13,165
The souls trapped there are lost
in ways we can't understand.

658
00:38:14,417 --> 00:38:16,585
Hunted by a monstrosity, a...

659
00:38:17,753 --> 00:38:19,505
Soul-Eater that...

660
00:38:21,007 --> 00:38:23,301
devours those it catches.

661
00:38:24,468 --> 00:38:27,305
Are you certain you want to take the risk
in going there?

662
00:38:32,310 --> 00:38:34,520
Harvey would do it for me in a heartbeat.

663
00:38:38,733 --> 00:38:42,611
In that case, I... I know a threshold.

664
00:38:43,112 --> 00:38:45,990
A portal, deep in the woods.

665
00:38:48,534 --> 00:38:51,329
But we'll have to tread lightly
and quickly, Sabrina.

666
00:38:53,664 --> 00:38:55,875
The very slightest mistake...

667
00:38:56,876 --> 00:38:58,711
could spell disaster for you...

668
00:39:00,212 --> 00:39:02,173
and poor Mr. Kinkle's brother.

669
00:39:29,158 --> 00:39:32,453
-[whip cracking]
-[Hilda knocking on door] Zelds?

670
00:39:35,581 --> 00:39:37,750
[Hilda] No! No, no, no, no, no!

671
00:39:37,833 --> 00:39:38,751
Stop it!

672
00:39:38,834 --> 00:39:40,669
No, no, no, no, no, no!

673
00:39:40,753 --> 00:39:43,381
-Zee, why would you do that to yourself?
-[Zelda pants]

674
00:39:44,131 --> 00:39:45,966
-There we go.
-[Zelda sighs]

675
00:39:46,050 --> 00:39:47,385
There we go.

676
00:39:49,261 --> 00:39:51,263
[Zelda's breath trembling]

677
00:39:51,722 --> 00:39:53,349
-[Zelda] We were wrong.
-What?

678
00:39:53,432 --> 00:39:54,433
[Zelda sniffles]

679
00:39:54,809 --> 00:39:56,268
[softly] All those years ago.

680
00:39:58,562 --> 00:40:01,690
We should never have taken Sabrina in.

681
00:40:02,858 --> 00:40:05,403
We should've let Diana's family have her.

682
00:40:06,946 --> 00:40:10,157
[breath trembling] It was my arrogance.

683
00:40:10,491 --> 00:40:13,702
To think I could raise her. Guide her.

684
00:40:14,328 --> 00:40:15,996
[Zelda sniffles, sighs]

685
00:40:16,288 --> 00:40:18,874
[voice breaking]
But she looked so much like Edward.

686
00:40:19,250 --> 00:40:20,292
Remember?

687
00:40:22,753 --> 00:40:24,547
[sobs] I couldn't say no.

688
00:40:25,631 --> 00:40:27,967
I could never say no to Sabrina.

689
00:40:30,261 --> 00:40:31,595
-Zelda...
-[sniffles]

690
00:40:32,388 --> 00:40:35,307
...you always say no to Sabrina.
[chuckles]

691
00:40:36,517 --> 00:40:39,186
She just doesn't listen to you. [sniffles]

692
00:40:40,521 --> 00:40:41,605
[Hilda] Come on, now.

693
00:40:42,523 --> 00:40:43,524
Come on.

694
00:40:44,358 --> 00:40:45,734
Let's have enough of that.

695
00:40:48,070 --> 00:40:49,822
[Faustus] Prudence, Dorcas, heed me.

696
00:40:50,906 --> 00:40:53,367
The returned boy is a soulless husk.

697
00:40:53,451 --> 00:40:57,288
Every moment he draws air,
he risks exposing the Church of Night

698
00:40:57,371 --> 00:40:58,414
and our magics.

699
00:40:58,497 --> 00:40:59,707
Despite Zelda's promise,

700
00:40:59,790 --> 00:41:02,293
the Spellmans are too recalcitrant
to be trusted

701
00:41:02,376 --> 00:41:05,713
with bringing this situation
to a satisfactory conclusion.

702
00:41:06,005 --> 00:41:10,801
But you, girls, had a hand
in his reanimation.

703
00:41:10,885 --> 00:41:15,097
You will put an end to Thomas Kinkle.

704
00:41:17,016 --> 00:41:18,392
And be quick about it.

705
00:41:25,691 --> 00:41:28,152
[Dorcas] Perhaps I'll tear out his heart,
give it to Agatha

706
00:41:28,235 --> 00:41:31,447
after the trouble he's put her through?
Or we could place his head on a spike.

707
00:41:31,530 --> 00:41:34,450
You heard what my father said, Dorcas.
Let's just get this done.

708
00:41:34,533 --> 00:41:38,746
-[traps clanging]
-[Dorcas, Prudence scream]

709
00:41:41,582 --> 00:41:43,584
[Dorcas] What's happening?
What is happening?

710
00:41:43,667 --> 00:41:45,669
-[Prudence] I don't know.
-[both wailing]

711
00:41:46,003 --> 00:41:47,963
[Nicholas] My apologies, ladies.

712
00:41:48,088 --> 00:41:50,549
Nicholas! What have you done to us?

713
00:41:50,633 --> 00:41:52,092
It's an old catching spell.

714
00:41:52,176 --> 00:41:53,969
Drive a spike through a witch's footprint

715
00:41:54,053 --> 00:41:56,680
and she'll be rooted to the spot
until you pull up the spike.

716
00:41:56,764 --> 00:41:59,391
Why are you doing this?
My father gave us orders.

717
00:41:59,475 --> 00:42:01,936
The Spellmans are handling this, Prudence.

718
00:42:02,603 --> 00:42:06,732
And you, Dorcas, and I are staying
right here until they're finished.

719
00:42:21,247 --> 00:42:22,706
[Wardwell] Not so fast.

720
00:42:24,333 --> 00:42:25,292
Give me your wrist.

721
00:42:26,961 --> 00:42:28,462
So I don't lose track of you.

722
00:42:28,546 --> 00:42:30,839
Tug on it three times
when you're heading back,

723
00:42:30,923 --> 00:42:32,883
and I'll open the portal on this side.

724
00:42:33,300 --> 00:42:34,260
Understand?

725
00:42:35,219 --> 00:42:37,429
Thank you, Ms. Wardwell.

726
00:42:37,680 --> 00:42:38,514
Well...

727
00:42:39,056 --> 00:42:40,641
Not at all, Sabrina.

728
00:42:42,393 --> 00:42:43,227
Now...

729
00:42:44,144 --> 00:42:45,396
recite the words.

730
00:42:55,739 --> 00:42:58,367
Redi ad periculum tuum.

731
00:42:58,993 --> 00:43:00,995
[wind whooshes]

732
00:43:02,997 --> 00:43:05,249
[screams echoing from the portal]

733
00:43:11,880 --> 00:43:13,882
[screams continue from portal]

734
00:43:25,769 --> 00:43:27,855
I'll be waiting right here for you.

735
00:43:33,944 --> 00:43:35,988
[screaming continues]

736
00:43:50,878 --> 00:43:52,880
[distant whispers echoing]

737
00:43:58,844 --> 00:44:00,596
[baby crying in distance]

738
00:44:15,694 --> 00:44:16,820
[Sabrina shouts] Tommy?

739
00:44:22,034 --> 00:44:23,160
Tommy?

740
00:44:29,416 --> 00:44:31,418
[wind whooshes]

741
00:44:39,635 --> 00:44:41,637
[distant whispers echoing]

742
00:45:00,072 --> 00:45:02,491
Mom? What are you doing here?

743
00:45:04,076 --> 00:45:05,369
[Diana] Who are you?

744
00:45:06,495 --> 00:45:08,956
Mom, it's me. Sabrina.

745
00:45:09,748 --> 00:45:10,874
Sabrina?

746
00:45:11,542 --> 00:45:12,376
No.

747
00:45:13,877 --> 00:45:17,214
No, Sabrina was my baby.
And she was baptized.

748
00:45:17,297 --> 00:45:20,843
Only... unbaptized babies go to limbo.

749
00:45:21,927 --> 00:45:24,179
Mom, I promise you, it's me.

750
00:45:25,973 --> 00:45:27,683
But they took her.

751
00:45:29,351 --> 00:45:31,854
They took my baby after the baptism.

752
00:45:32,271 --> 00:45:33,355
Who did?

753
00:45:34,732 --> 00:45:36,650
-[distant roaring]
-Are you okay?

754
00:45:36,734 --> 00:45:38,068
The witches are coming.

755
00:45:38,193 --> 00:45:40,195
-[wind whooshes]
-[growling]

756
00:45:40,446 --> 00:45:42,489
-What's that?
-[Diana] The Soul-Eater.

757
00:45:42,573 --> 00:45:44,658
-Don't let him get you.
-[heavy footsteps]

758
00:45:44,783 --> 00:45:46,243
[Diana] Save yourself!

759
00:45:46,493 --> 00:45:48,495
[Soul-Eater growling and roaring]

760
00:45:58,338 --> 00:46:00,340
[heavy footsteps]

761
00:46:06,013 --> 00:46:07,639
[Sabrina panting]

762
00:46:07,723 --> 00:46:09,391
-[Tommy] Sabrina?
-[Sabrina gasps]

763
00:46:09,475 --> 00:46:11,977
Tommy! Tommy, we have to go.

764
00:46:12,060 --> 00:46:13,479
Where are we? I was in the mines--

765
00:46:13,562 --> 00:46:16,482
Tommy, everything is gonna be all right,
but we have to go.

766
00:46:16,565 --> 00:46:18,358
-[girl] No!
-[Soul-Eater roaring]

767
00:46:18,442 --> 00:46:19,735
[Sabrina] We have to run!

768
00:46:20,360 --> 00:46:22,112
[man screaming]

769
00:46:23,447 --> 00:46:26,241
-[woman screaming]
-[Soul-Eater growling and roaring]

770
00:46:28,035 --> 00:46:29,369
[Sabrina] Ms. Wardwell!

771
00:46:30,496 --> 00:46:31,538
I've got Tommy!

772
00:46:33,415 --> 00:46:35,250
-[heavy footsteps]
-[Soul-Eater growls]

773
00:46:35,334 --> 00:46:36,668
[Sabrina] Open the portal!

774
00:46:37,085 --> 00:46:38,003
[rope snaps]

775
00:46:45,093 --> 00:46:47,095
[Soul-Eater growling and roaring]

776
00:46:47,930 --> 00:46:49,807
-[woman screams]
-[crunch]

777
00:46:49,890 --> 00:46:54,686
[shouts] Hear me, Spirits of the Dead,
and reveal the portal!

778
00:46:54,770 --> 00:46:58,232
Help me to pass through
with this brave mortal!

779
00:46:58,398 --> 00:47:00,400
[Soul-Eater growling]

780
00:47:00,818 --> 00:47:02,069
[wind whooshes]

781
00:47:09,409 --> 00:47:11,578
[Soul-Eater shrieks, crunches]

782
00:47:12,663 --> 00:47:13,664
Sabrina, what--

783
00:47:14,790 --> 00:47:16,458
No! No!

784
00:47:17,042 --> 00:47:19,044
No. No. No.

785
00:47:21,088 --> 00:47:23,131
Ms. Wardwell,
I have to go back in there.

786
00:47:23,215 --> 00:47:25,092
I found Tommy once, I can find him again.

787
00:47:25,175 --> 00:47:26,510
Sabrina, you can't.

788
00:47:28,095 --> 00:47:32,391
From what we just saw,
it seems the Soul-Eater's gotten him.

789
00:47:34,351 --> 00:47:35,686
What does that mean?

790
00:47:38,397 --> 00:47:39,815
You know what it means.

791
00:47:48,907 --> 00:47:51,493
But I promised Harvey I'd fix this.

792
00:47:57,833 --> 00:47:59,209
[softly] But you still can.

793
00:48:01,169 --> 00:48:06,008
Painful... but there's one path left
for you to follow.

794
00:48:09,887 --> 00:48:11,305
But if I tell him...

795
00:48:12,973 --> 00:48:15,183
If your love is true...

796
00:48:17,019 --> 00:48:18,270
he'll understand.

797
00:48:39,708 --> 00:48:40,709
[caws]

798
00:48:40,918 --> 00:48:42,461
Well, Stolas.

799
00:48:44,254 --> 00:48:48,300
It took longer than I
or the Dark Lord might have liked, but...

800
00:48:49,635 --> 00:48:51,887
finally it's about to happen.

801
00:48:54,056 --> 00:48:59,311
Sabrina's primary tie to the mortal world,
Harvey Kinkle...

802
00:49:01,063 --> 00:49:02,648
is about to be severed.

803
00:49:04,232 --> 00:49:06,610
And Satan be praised.

804
00:49:08,528 --> 00:49:10,364
She'll have no one to blame...

805
00:49:11,823 --> 00:49:13,367
-but herself.
-[Stolas caws]

806
00:49:15,077 --> 00:49:16,536
Yes, Stolas...

807
00:49:17,496 --> 00:49:20,248
we should go check on her chums, too.

808
00:49:22,250 --> 00:49:23,251
[Roz] Susie, um...

809
00:49:23,961 --> 00:49:26,004
you remember when we went
to see my Nana Ruth?

810
00:49:26,088 --> 00:49:27,172
Of course.

811
00:49:27,255 --> 00:49:30,008
-She called me a handsome fellow.
-[both chuckle]

812
00:49:30,092 --> 00:49:36,890
Yeah, and she said all that weird stuff
about the cunning and how it's like ESP.

813
00:49:36,974 --> 00:49:40,852
How witches cursed the Walker family and
that's why so many of us have gone blind.

814
00:49:40,936 --> 00:49:41,853
Yeah.

815
00:49:43,438 --> 00:49:45,357
Susie, I think it may be true.

816
00:49:46,400 --> 00:49:47,234
All of it.

817
00:49:48,110 --> 00:49:49,277
[Roz sighs]

818
00:49:50,612 --> 00:49:53,991
I can see things,
things I shouldn't be able to.

819
00:49:54,074 --> 00:49:55,283
Like ghosts?

820
00:49:56,827 --> 00:49:59,746
More like... visions.

821
00:50:01,331 --> 00:50:02,666
And secrets.

822
00:50:03,458 --> 00:50:04,751
About people.

823
00:50:05,460 --> 00:50:08,005
What kind of secrets? Like about me?

824
00:50:08,088 --> 00:50:10,716
No. Like about Sabrina.

825
00:50:11,967 --> 00:50:14,553
She's been hiding something from us.

826
00:50:14,636 --> 00:50:17,055
Something really, really big.

827
00:50:17,931 --> 00:50:20,308
-I think I may know.
-I think Sabrina might be a witch.

828
00:50:22,853 --> 00:50:26,398
And I know...
I know how crazy that sounds.

829
00:50:26,481 --> 00:50:29,026
-That our best friend might be--
-I think all the Spellmans are.

830
00:50:31,611 --> 00:50:33,989
My Aunt Dorothea wrote about them
in her journals.

831
00:50:34,072 --> 00:50:37,492
So you believe me?
You believe it could be possible?

832
00:50:37,576 --> 00:50:39,619
I think Greendale's
a pretty weird town, Roz.

833
00:50:39,703 --> 00:50:41,705
I'm starting to believe
anything is possible.

834
00:50:41,788 --> 00:50:42,998
Agreed. [sighs]

835
00:50:45,375 --> 00:50:48,837
But what does it mean to be a witch?

836
00:50:49,296 --> 00:50:50,130
Uh...

837
00:50:50,380 --> 00:50:53,759
Like, is Sabrina evil?

838
00:50:54,092 --> 00:50:55,552
Or dangerous?

839
00:50:55,635 --> 00:50:56,845
I don't know.

840
00:51:05,062 --> 00:51:07,064
[slurping]

841
00:51:08,523 --> 00:51:10,150
[wind whistling]

842
00:51:10,901 --> 00:51:12,110
[Sabrina] Where's your dad?

843
00:51:13,779 --> 00:51:15,864
Um... at the bar.

844
00:51:17,908 --> 00:51:18,784
How's Tommy?

845
00:51:21,119 --> 00:51:22,120
The same. [sighs]

846
00:51:22,788 --> 00:51:23,872
Still sleeping.

847
00:51:28,168 --> 00:51:31,338
Harvey, I have something to tell you.

848
00:51:33,840 --> 00:51:37,260
Something I can't hide from you anymore.

849
00:51:41,723 --> 00:51:42,557
What is it?

850
00:51:44,226 --> 00:51:46,186
I'm ready for just about anything
at this point.

851
00:51:47,687 --> 00:51:54,236
Tommy's asleep because I gave him
a few drops of sleep potion.

852
00:51:57,072 --> 00:51:58,448
What do you mean potion?

853
00:51:59,658 --> 00:52:02,077
It was mixed in with the water
I brought with me.

854
00:52:03,161 --> 00:52:07,833
And... the reason Tommy came back...

855
00:52:08,416 --> 00:52:09,709
is because...

856
00:52:11,336 --> 00:52:12,254
I...

857
00:52:13,672 --> 00:52:15,841
performed a ritual to bring him back.

858
00:52:19,010 --> 00:52:21,763
Sabrina, what are you talking about?

859
00:52:27,185 --> 00:52:29,271
I'm a witch, Harvey.

860
00:52:34,693 --> 00:52:35,569
You've...

861
00:52:36,444 --> 00:52:37,946
You've told me this before.

862
00:52:39,197 --> 00:52:41,199
Just before my 16th birthday.

863
00:52:42,492 --> 00:52:45,036
But then... I made you forget...

864
00:52:47,455 --> 00:52:48,623
with a spell.

865
00:52:50,625 --> 00:52:52,377
How can I believe you? How can I...

866
00:52:53,378 --> 00:52:54,671
How can I believe this?

867
00:52:54,754 --> 00:52:57,966
When you were eight,
you saw a demon in the mines.

868
00:52:58,300 --> 00:53:01,386
You knew Jesse Putnam was possessed
before anyone else did.

869
00:53:04,222 --> 00:53:07,100
You come from a family of witch hunters.

870
00:53:12,814 --> 00:53:14,399
And your brother...

871
00:53:16,067 --> 00:53:17,861
What? What about Tommy?

872
00:53:22,908 --> 00:53:24,409
That's not really him...

873
00:53:26,953 --> 00:53:30,081
in Tommy's room, in Tommy's bed.

874
00:53:30,415 --> 00:53:32,042
-Of course it is.
-No.

875
00:53:32,250 --> 00:53:33,460
No, I...

876
00:53:35,712 --> 00:53:39,674
[in a trembling voice]
I performed a... resurrection spell...

877
00:53:41,009 --> 00:53:42,219
to help Tommy...

878
00:53:43,762 --> 00:53:44,679
and you, too.

879
00:53:45,222 --> 00:53:46,431
Because...

880
00:53:47,515 --> 00:53:50,352
Because I knew
you would do the same for me.

881
00:53:52,520 --> 00:53:53,939
But it all went wrong.

882
00:53:58,526 --> 00:54:00,904
I brought back Tommy's body,

883
00:54:00,987 --> 00:54:04,908
but not his soul...
not the part of him that's really Tommy.

884
00:54:05,742 --> 00:54:08,078
What are you talking about? That is Tommy.

885
00:54:08,161 --> 00:54:09,287
No, Harvey...

886
00:54:10,956 --> 00:54:11,998
it's not.

887
00:54:13,166 --> 00:54:14,292
You know it's not.

888
00:54:16,962 --> 00:54:18,672
If that's not Tommy, then who...

889
00:54:19,214 --> 00:54:20,048
what is it?

890
00:54:20,131 --> 00:54:21,383
Something else.

891
00:54:22,008 --> 00:54:25,136
Something I need...

892
00:54:26,054 --> 00:54:27,013
to put back

893
00:54:27,597 --> 00:54:28,473
in the ground...

894
00:54:28,974 --> 00:54:31,935
[breathes deeply]
...before things get worse.

895
00:54:33,478 --> 00:54:36,648
-Why, Sabrina, why did you--
-I wanted to fix this for you.

896
00:54:38,441 --> 00:54:40,068
I wanted you to stop hurting.

897
00:54:40,318 --> 00:54:43,655
You shouldn't have done anything.
You should've left Tommy where he was.

898
00:54:43,738 --> 00:54:45,282
That's why I need to make this right.

899
00:54:47,701 --> 00:54:52,747
That's why I need to put
what's in Tommy's room... back.

900
00:54:52,831 --> 00:54:54,457
Back where? What do you...

901
00:55:00,630 --> 00:55:02,799
-Sabrina...
-I have to.

902
00:55:05,677 --> 00:55:06,636
It's the only way.

903
00:55:15,687 --> 00:55:17,355
Will it... Will it hurt him?

904
00:55:18,898 --> 00:55:19,774
No.

905
00:55:22,986 --> 00:55:26,906
No, I don't think he feels things
like we do.

906
00:55:29,451 --> 00:55:30,285
How?

907
00:55:30,827 --> 00:55:32,078
How are you gonna do it?

908
00:55:33,997 --> 00:55:34,873
I...

909
00:55:35,874 --> 00:55:37,959
could... [sniffs]

910
00:55:38,460 --> 00:55:39,753
I don't even know.

911
00:55:42,422 --> 00:55:43,548
-I'll do it.
-No!

912
00:55:43,631 --> 00:55:46,134
No, Harvey, you don't-- you--

913
00:55:46,217 --> 00:55:48,511
-You shouldn't--
-He's my brother, Sabrina, and I...

914
00:55:50,597 --> 00:55:53,224
I don't want you to be the person
that did that to any part of Tommy.

915
00:55:53,308 --> 00:55:54,893
I'm sorry. I'm so sorry.

916
00:55:54,976 --> 00:55:57,228
You-- You have to go.

917
00:55:59,439 --> 00:56:01,691
Why? I don't want to.

918
00:56:01,775 --> 00:56:02,650
So I can...

919
00:56:03,068 --> 00:56:05,278
do this before my dad gets back,
before I...

920
00:56:07,155 --> 00:56:09,199
before I chicken out. And I...

921
00:56:10,950 --> 00:56:11,868
And I...

922
00:56:12,786 --> 00:56:14,245
I can't talk to you again...

923
00:56:15,872 --> 00:56:16,956
for a while.

924
00:56:17,040 --> 00:56:20,585
Harvey... Harvey, please, let me stay.
Let me at least help.

925
00:56:20,668 --> 00:56:22,170
No, Sabrina, you've...

926
00:56:24,464 --> 00:56:25,590
you've done enough.

927
00:56:49,364 --> 00:56:51,658
[door opens and closes]

928
00:56:51,741 --> 00:56:54,661
[taking deep breaths]

929
00:57:23,690 --> 00:57:25,692
[breathing heavily]

930
00:57:27,360 --> 00:57:28,528
[rifle cocks]

931
00:57:41,958 --> 00:57:42,959
[exhales]

932
00:57:54,762 --> 00:57:55,763
[gunshot]

933
00:58:00,477 --> 00:58:01,769
Is it done, then?

934
00:58:13,198 --> 00:58:15,200
[thunder rumbling]

935
00:58:39,474 --> 00:58:42,227
[sobs] It's over, Aunt Zelda.

936
00:58:42,894 --> 00:58:46,564
Tommy's gone... [sniffs]
...and Harvey and I...

937
00:58:47,565 --> 00:58:49,108
[Sabrina crying]

938
00:58:54,948 --> 00:58:56,950
[thunder continues]

939
00:59:08,711 --> 00:59:10,713
[wind blows]

940
00:59:16,636 --> 00:59:18,513
[theme music playing]

941
01:00:16,696 --> 01:00:18,114
[man] Brett, move your head.
NOTE: This is a transcription of the spoken dialogue and audio, with time-code reference, provided without cost for your entertainment, convenience, and study.  This version may not be exactly as written in the original script; however, the intellectual property is still reserved by the original source and may be subject to copyright.

download-script-button

Chilling Adventures of Sabrina logo red and black

Chilling Adventures of Sabrina stars Kiernan Shipka; Richard Coyle; Lucy Davis; Michelle Gomez; Ross Lynch; Miranda Otto; Chance Perdomo; Bronson Pinchot; Tati Gabrielle; Jaz Sinclair; Lachlan Watson; Abigail F. Cowen; Adeline Rudolph; Ty Wood; Darren Mann; Peter Bundic; Christopher Rosamond; Gavin Leatherwood; Adrian Hough; Justin Dobies; Alvina August; Georgie Daburas, and more!

About the Author

I used to be the guy who did that thing on the show you never heard of. Now I'm the guy who does stuff and another thing. I don't know what I'm doing, and I'm an idiot.

Website: https://8flix.com

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *