ℹ️ November 13: Attack on Paris » everything you want to know

November 13 Attack in Paris everything you want to know

Netflix Logo

November 13: Attack on Paris (2018)

 information, scripts, pictures, & binge-brief

series & technical details

 CURRENT STATUS:

streaming on Netflix

 GENRES:

docuseries / history

 CONTENT RATING:

TV-MA

 WRITER:

Gédéon Naudet, Jules Naudet

 DIRECTOR:

Gédéon Naudet, Jules Naudet

 SEASONS:

1

 EPISODES:

3

 RUNNING TIME:

approx. 47 to 56 mins /episode

 🍿 TOTAL BINGE TIME:

161 binge minutes

 ASPECT RATIO:

2.00 : 1

 SOUND MIX:

Dolby Digital

 ORIGINAL LANGUAGE:

French (various subtitle & alternate language dubbing also available)

 CAMERA:

--

 PROCESS:

--

business details

 PRODUCTION:

Netflix

 DISTRIBUTION:

Netflix

 RELEASE DATES:

1 Jun. 2018

 PRODUCTION BUDGET:

--

worth noting

 NEWS:

- same directors that did "Spymasters: CIA in the Crosshairs" & "9/11: 10 Years Later."

docuseries outline

November 13 key art

 November 13: Attack on Paris
(2018) on IMDb

November 13: Attack on Paris is a three part documentary in which Jules and Gédéon Naudet, directors of 9/11, explore the human stories behind the terrorist attacks that took place in Paris on November 13th, 2015.

Following the chronology of the events, the documentary will share testimonies of the people brought together by tragedy, from the survivors, the fire department, the police and the leaders of the French government. - Netflix

 

Happy bingeing! 🍿 - Nick Runyeard

 

The dead are counted and soon identified. Episode 3 of the 3-part docuseries November 13: Attack on Paris

The dead are counted and soon identified. Episode 3 of the 3-part docuseries November 13: Attack on Paris. (Source: Netflix)

November 13 Attack on Paris logo

November 13: Attack on Paris features Denis Safran; Barouyr; Benoit; Philippe Boutinaud; Bernard Cazeneuve; Christophe; David; Florian; Anne Hidalgo; François Hollande; Jean-Luc; Jimmy; Jérôme; Line; Bley Bilal Mokono; Christophe Molmy; Nina; Grégory Reibenberg; Stanislas; Salim Toorabally; Vincent; Arnaud; Caroline; Cyril; Gregory; Marie; Stephane; Valerie; Yann, and more!

💬 Torn Apart by Terror, Brought Together by Tragedy » opinion & review

November 13 Attack in Paris review

November 13 Attack on Paris logo

Netflix Logo

November 13: Attack on Paris (2018)

💬 nick's review & opinion


 

CURRENT STATUS: streaming on Netflix
SEASONS: 1
EPISODES: 3 @ 47 to 56 min.
Documentary | Docuseries
CONTENT RATINGTV-MA 
FIRST AIR DATE: 1 Jun. 2018
BINGE-WORTHY: 3 hours (approximately 161 binge minutes) ✅
NOTE-WORTHY: Spoken language is French (subtitles available in several languages)

November 13: Attack on Paris features Denis Safran; Barouyr; Benoit; Philippe Boutinaud; Bernard Cazeneuve; Christophe; David; Florian; Anne Hidalgo; François Hollande; Jean-Luc; Jimmy; Jérôme; Line; Bley Bilal Mokono; Christophe Molmy; Nina; Grégory Reibenberg; Stanislas; Salim Toorabally; Vincent; Arnaud; Caroline; Cyril; Gregory; Marie; Stephane; Valerie; Yann, and more!

the binge brief:

November 13: Attack on Paris is a Netflix Original three-part documentary series. Each episode is nearly 60-minutes long.

 

November 13: Attack on Paris is currently streaming worldwide on Netflix.

 

The spoken language is French, and Netflix offers subtitles in several languages, including German, Spanish and Italian. There may be more language options available in your area.

 

November 13: Attack on Paris is rated TV-MA.  This series contains mature subject matter.

 

November 13: Attack on Paris, in short, is serious, and in-depth. The story is told by witnesses, survivors, hostages, and first responders.  This documentary is worth every minute of your time.

A witness, who wants to remain anonymous, that was inside Bataclan tells his story. Episode 2 of the 3-part docuseries November 13: Attack on Paris

A witness, who wants to remain anonymous, that was inside Bataclan tells his story. Episode 2 of the 3-part docuseries November 13: Attack on Paris. (Source: Netflix)

the opinion:

I think what makes a good documentary even better is when there is an absence of a narrator. IMAO, a documentary should be told by the people who know the subject matter. Really know it. A faceless voice reading from a script rarely works. That’s not how you tell a story.

 

November 13: Attack on Paris is a first-person account of the 2015 shootings and suicide bombings that started at a soccer game and ended at music club. 130 innocents died in the attacks that lasted nearly 4-hours.

 

we have more than 100 pictures from November 13: Attack on Paris, check it out

right from the heart...

Cyril was in front of the stage when terrorists started shooting inside Bataclan. Episode 2 of the 3-part docuseries November 13: Attack on Paris

Cyril was in front of the stage when terrorists started shooting inside Bataclan. Episode 2 of the 3-part docuseries November 13: Attack on Paris. (Source: Netflix)

More than 2-dozen witnesses and survivors recount the horrors, often in chilling detail, staring directly into the camera lens. You feel like they’re talking to you and you’re the only ones in the room. It’s that intimate. You’re drawn to them; intrigued and yet morbidly fascinated at the same time. You want to know more - but you don’t. You feel their pain. You want to give them a hug and tell them, “It’s safe now.”

 

But is it? Safe now?

 

First responders talk of the dead and wounded and the fear they faced wondering if the worst is over or yet to come. Phone calls continue coming in. Reports of bombs and gunfire and yet another attack just down the street.

so what i'm saying is this...

David was in La Belle Equipe during the attack episode 1 of the 3-part docuseries November 13: Attack on Paris

David was in La Belle Equipe during the attack episode 1 of the 3-part docuseries November 13: Attack on Paris. (Source: Netflix)

The interviews…no, check that, the conversations the survivors, hostages, and first responders have with you are frightening. Hearing them will give you goose-flesh.

 

This doc is damn near perfect and hard to turn away from.

 

This is how you tell a story. - Nick Runyeard

 

check out the film's trailer

November 13 Attack on Paris logo

Netflix Logo

November 13: Attack on Paris (2018)

💬 nick's review & opinion

November 13: Attack on Paris features Denis Safran; Barouyr; Benoit; Philippe Boutinaud; Bernard Cazeneuve; Christophe; David; Florian; Anne Hidalgo; François Hollande; Jean-Luc; Jimmy; Jérôme; Line; Bley Bilal Mokono; Christophe Molmy; Nina; Grégory Reibenberg; Stanislas; Salim Toorabally; Vincent; Arnaud; Caroline; Cyril; Gregory; Marie; Stephane; Valerie; Yann, and more!, and more! Check out my series information page or you can also click or tap a link below 👇 for so much more!

🎬 November 13: Attack on Paris » docuseries episode list

November 13 Attack in Paris episode summaries

Netflix Logo

November 13: Attack on Paris (2018)

episode guide & outlines

3-part limited series

November 13: Attack on Paris is an intimate documentary that retraces the 2015 terror attacks in Paris through the eyes of survivors, first responders and government officials.

November 13 Attack in Paris episode 1 summary

"Part 1"

| episode: 1.01 | 47 min | documentary | docuseries
| directors: Gédéon Naudet & Jules Naudet
| writers: Gédéon Naudet, Jules Naudet
| release date: 1 jun. 2018

November 13 Attack in Paris episode 2 summary

"Part 2"

| episode: 1.02 | 58 min | documentary | docuseries
| directors: Gédéon Naudet & Jules Naudet
| writers: Gédéon Naudet, Jules Naudet
| release date: 1 jun. 2018

November 13 Attack in Paris episode 3 summary

"Part 3"

| episode: 1.03 | 56 min | documentary | docuseries
| directors: Gédéon Naudet & Jules Naudet
| writers: Gédéon Naudet, Jules Naudet
| release date: 1 jun. 2018

November 13 Attack on Paris logo

November 13: Attack on Paris features Denis Safran; Barouyr; Benoit; Philippe Boutinaud; Bernard Cazeneuve; Christophe; David; Florian; Anne Hidalgo; François Hollande; Jean-Luc; Jimmy; Jérôme; Line; Bley Bilal Mokono; Christophe Molmy; Nina; Grégory Reibenberg; Stanislas; Salim Toorabally; Vincent; Arnaud; Caroline; Cyril; Gregory; Marie; Stephane; Valerie; Yann, and more!

▶️ November 13: Attack on Paris » official trailer

November 13 Attack in Paris trailer

Netflix Logo

November 13: Attack on Paris (2018)

 official trailer

November 13 key art

This intimate documentary retraces the 2015 terror attacks in Paris through the eyes of survivors, first responders and government officials.

November 13 Attack on Paris logo

November 13: Attack on Paris features Denis Safran; Barouyr; Benoit; Philippe Boutinaud; Bernard Cazeneuve; Christophe; David; Florian; Anne Hidalgo; François Hollande; Jean-Luc; Jimmy; Jérôme; Line; Bley Bilal Mokono; Christophe Molmy; Nina; Grégory Reibenberg; Stanislas; Salim Toorabally; Vincent; Arnaud; Caroline; Cyril; Gregory; Marie; Stephane; Valerie; Yann, and more!

📄 November 13: Attack on Paris » docuseries transcript episode 3

November 13 Attack in Paris episode 3 transcript

Netflix Logo

November 13: Attack on Paris (2018)

 episode transcript

limited documentary-series
"Part 3"

Created & Written by

Gédéon Naudet & Jules Naudet

November 13 Attack on Paris logo

S01-Ep.3: "Part 3"

The hostages support each other as tensions rise in the upstairs hallway. Later, the city comes together to face the aftermath of the attack.

TRANSCRIPTION

1
00:00:37,480 --> 00:00:41,120
People have been taken hostage
at the Bataclan.

2
00:00:41,680 --> 00:00:43,960
One terrorist has been killed.

3
00:00:44,080 --> 00:00:46,680
Others are still inside.

4
00:00:46,840 --> 00:00:50,080
SWAT teams have taken position.

5
00:00:50,680 --> 00:00:53,680
Hostages just screamed through the door

6
00:00:54,520 --> 00:00:57,040
that the column's first man
was trying to open.

7
00:00:57,160 --> 00:01:00,920
They said that there were
many hostages being threatened

8
00:01:01,000 --> 00:01:05,520
and that two terrorists are wearing
explosive vests and have AK47s.

9
00:01:06,120 --> 00:01:08,840
Apparently, the terrorists
want to negotiate.

10
00:01:09,320 --> 00:01:13,800
So, a few hostages by the windows scream:

11
00:01:13,880 --> 00:01:18,600
"They want to negotiate,
they want walkie talkies."

12
00:01:19,080 --> 00:01:22,240
I felt that
everyone thought it was very strange

13
00:01:22,440 --> 00:01:25,720
because walkie talkies are so '80s.

14
00:01:26,040 --> 00:01:27,440
Nobody uses these now.

15
00:01:27,680 --> 00:01:29,440
It's a bit surrealistic.

16
00:01:30,360 --> 00:01:33,240
At one point, one of the hostages says,
"We have smartphones."

17
00:01:34,080 --> 00:01:36,080
The terrorists ask us all to throw
our cellphones

18
00:01:36,160 --> 00:01:37,440
in the middle of the hallway.

19
00:01:37,880 --> 00:01:42,720
We end up with seven, eight,
ten cellphones.

20
00:01:43,040 --> 00:01:44,760
And I don't want to give mine.

21
00:01:45,160 --> 00:01:48,280
I was not thinking about the risk
I was taking.

22
00:01:48,520 --> 00:01:51,400
I just thought that giving him...

23
00:01:52,520 --> 00:01:54,720
any personal belongings
was out of the question.

24
00:01:54,960 --> 00:01:55,920
I would not have it

25
00:01:56,000 --> 00:01:58,840
When I put my hand in my pocket,
I turn it off.

26
00:02:00,600 --> 00:02:03,000
And when the terrorist holds out his hand,

27
00:02:03,080 --> 00:02:06,000
I tell him, "Sorry, it's dead.
I have no more battery."

28
00:02:06,400 --> 00:02:09,920
He looks at it and says, "Fine, keep it."

29
00:02:10,760 --> 00:02:11,880
And he gives it back to me.

30
00:02:11,960 --> 00:02:14,120
A lot of people start to understand

31
00:02:14,200 --> 00:02:17,000
that we are at the Bataclan but are not
giving any sign of life.

32
00:02:17,120 --> 00:02:21,960
You have mothers, brothers, grandmothers,
friends...

33
00:02:22,120 --> 00:02:25,480
and this group of cellphones
in the middle of the hallway,

34
00:02:25,560 --> 00:02:26,720
keeps ringing.

35
00:02:26,840 --> 00:02:30,080
It's quite moving to hear
all these phones ringing

36
00:02:30,160 --> 00:02:32,160
while you are forbidden to answer.

37
00:02:32,320 --> 00:02:33,680
And my phone cover...

38
00:02:34,000 --> 00:02:34,840
Get this.

39
00:02:35,960 --> 00:02:37,640
It's a smiling green whale.

40
00:02:38,720 --> 00:02:41,360
So, seeing this guy,

41
00:02:41,840 --> 00:02:43,680
who killed who knows how many people,

42
00:02:44,000 --> 00:02:45,640
with my smiling whale in his hand...

43
00:02:45,840 --> 00:02:48,840
It's funny, but at the same time,
not at all,

44
00:02:48,920 --> 00:02:52,240
because my lock screen shows
a photo of my first daughter

45
00:02:52,360 --> 00:02:53,920
and the unlock one,
my second daughter.

46
00:02:54,800 --> 00:02:59,560
I see a picture of two young kids
on the cellphone wallpaper,

47
00:03:00,280 --> 00:03:01,720
and it's horrible.

48
00:03:04,520 --> 00:03:07,560
It rips my heart out and I think, "Shit!"

49
00:03:08,480 --> 00:03:12,360
Very quickly, they decide
to use three cellphones

50
00:03:12,440 --> 00:03:13,400
including mine.

51
00:03:13,480 --> 00:03:14,880
But especially my wife's,

52
00:03:14,960 --> 00:03:19,920
whose number will be given
to the SWAT team.

53
00:03:20,920 --> 00:03:22,600
Each number I give,

54
00:03:25,360 --> 00:03:28,440
the policeman repeats it.

55
00:03:28,680 --> 00:03:31,600
The policeman who tries to get it
is from the South

56
00:03:32,240 --> 00:03:33,920
and he has a very strong accent.

57
00:03:34,560 --> 00:03:36,920
As soon as I hear his heavy accent,

58
00:03:37,240 --> 00:03:39,440
I turn my head toward Grégory,

59
00:03:39,920 --> 00:03:41,440
and I mutter,

60
00:03:41,560 --> 00:03:42,680
"What the hell is going on?"

61
00:03:43,240 --> 00:03:44,320
We are all going to die,

62
00:03:44,400 --> 00:03:47,560
and we have a police officer
with this heavy Southern accent.

63
00:03:47,640 --> 00:03:49,080
It's like, "Are you kidding me?"

64
00:03:50,800 --> 00:03:52,760
I was this close to bursting out laughing.

65
00:03:52,840 --> 00:03:54,400
I thought,
"It's not possible that something

66
00:03:54,480 --> 00:03:56,640
can be so tragic and comic
at the same time.

67
00:03:57,120 --> 00:03:59,560
We had to repeat the number...

68
00:03:59,640 --> 00:04:03,480
We have to scream it about 10 or 20 times.

69
00:04:03,560 --> 00:04:05,000
They were almost annoyed,

70
00:04:05,120 --> 00:04:07,120
they were all shouting at once,

71
00:04:07,200 --> 00:04:08,760
thinking we did not understand anything.

72
00:04:09,320 --> 00:04:10,840
During an operation,

73
00:04:10,920 --> 00:04:13,560
we wear bulletproof helmets,

74
00:04:13,960 --> 00:04:15,920
under which we have a radio headset.

75
00:04:16,120 --> 00:04:18,680
And this helmet is almost soundproof.

76
00:04:18,760 --> 00:04:21,960
You can hear, but not very precisely.

77
00:04:22,040 --> 00:04:25,480
And we keep thinking
they are going to get mad.

78
00:04:25,800 --> 00:04:27,080
Fortunately, they get it.

79
00:04:27,760 --> 00:04:31,240
From then on, within the next two minutes,

80
00:04:31,400 --> 00:04:36,080
the negotiator and the terrorists
start talking to each other.

81
00:04:36,320 --> 00:04:38,160
Live in front of us.

82
00:04:38,280 --> 00:04:41,720
They have made a weird request
from our standpoint.

83
00:04:42,000 --> 00:04:44,160
They said, "You need to leave."

84
00:04:45,040 --> 00:04:47,440
So, the negotiator says, "No,
we can't go,

85
00:04:47,680 --> 00:04:49,920
we can't leave.

86
00:04:50,240 --> 00:04:52,040
We can step back, we can talk,

87
00:04:52,120 --> 00:04:53,240
but we cannot leave."

88
00:04:53,400 --> 00:04:57,160
They hang up often,
then the negotiator calls back.

89
00:04:57,320 --> 00:04:59,320
So it goes back and forth.

90
00:04:59,760 --> 00:05:02,000
I understand they have no strategy.

91
00:05:02,680 --> 00:05:04,480
They don't know how to end the evening.

92
00:05:04,680 --> 00:05:07,600
That's how I see it, at least.

93
00:05:08,080 --> 00:05:10,720
They don't ask for money,
or freedom for anyone.

94
00:05:10,800 --> 00:05:12,160
They don't want any helicopter...

95
00:05:12,360 --> 00:05:16,560
They only want
to blow themselves up.

96
00:05:16,800 --> 00:05:19,280
And from the first phone call,
the negotiator tells me,

97
00:05:19,960 --> 00:05:22,800
"Nothing will come out of this.

98
00:05:22,920 --> 00:05:24,760
They will definitely not surrender

99
00:05:24,840 --> 00:05:26,560
nor release the hostages.

100
00:05:27,000 --> 00:05:29,560
This is important for us to know that,
to plan our strategy,

101
00:05:29,640 --> 00:05:34,240
and to suggest a tactical plan
to the police force.

102
00:05:35,440 --> 00:05:38,120
It makes me think that at some point,
we will need to breach.

103
00:05:38,320 --> 00:05:41,440
There were about four or five phone calls
throughout the evening.

104
00:05:42,400 --> 00:05:44,360
It was obvious that the last call...

105
00:05:45,360 --> 00:05:46,640
was the last one.

106
00:05:48,000 --> 00:05:48,880
That was it.

107
00:05:49,920 --> 00:05:51,600
I think everyone knew it.

108
00:05:51,960 --> 00:05:54,200
The terrorists surely knew it.

109
00:05:55,280 --> 00:05:59,680
They started gathering us
and preparing their plan

110
00:05:59,760 --> 00:06:03,200
to engage the authorities

111
00:06:03,360 --> 00:06:06,360
while being in position
to blow themselves up

112
00:06:07,080 --> 00:06:09,240
and kill us all at the same time.

113
00:06:09,560 --> 00:06:12,000
The police prefect says:

114
00:06:12,120 --> 00:06:14,360
"Here is the info we have,

115
00:06:14,720 --> 00:06:18,120
here is what we think is possible.

116
00:06:18,200 --> 00:06:21,280
There are already a lot of casualties.
We want to prevent more.

117
00:06:21,360 --> 00:06:23,120
We are in a position to breach.

118
00:06:23,200 --> 00:06:24,040
Let's do it."

119
00:06:24,760 --> 00:06:26,240
All this goes very fast.

120
00:06:26,320 --> 00:06:28,000
And, of course, I give the okay.

121
00:06:28,160 --> 00:06:31,080
We are all in agreement

122
00:06:31,440 --> 00:06:35,480
and ready to live up
to our responsibilities,

123
00:06:35,600 --> 00:06:37,080
so that the French Republic
remains standing.

124
00:06:37,160 --> 00:06:39,600
That is what this whole evening
is about.

125
00:06:40,120 --> 00:06:42,680
It's not just about
neutralizing criminals,

126
00:06:43,200 --> 00:06:45,440
it's about keeping
the French Republic standing.

127
00:06:46,160 --> 00:06:47,280
That it stays strong.

128
00:06:47,720 --> 00:06:49,960
It's never a good solution
to initiate a breach

129
00:06:50,040 --> 00:06:51,760
when hostages are present,
even less so in a hallway.

130
00:06:52,440 --> 00:06:54,440
It remained the least bad decision,

131
00:06:54,560 --> 00:06:56,200
and we had to do it at that point.

132
00:06:56,280 --> 00:06:59,720
I walk out of the Bataclan,
to the next corner,

133
00:06:59,800 --> 00:07:03,480
to meet the police prefect Michel Cadot,

134
00:07:03,560 --> 00:07:05,560
the judicial police chief Christian Sainte
and all the other directors

135
00:07:05,680 --> 00:07:08,520
to talk to them all,
more particularly the prefect,

136
00:07:08,840 --> 00:07:13,400
to tell them that there is no other choice
except to breach.

137
00:07:13,480 --> 00:07:16,160
The Commissioner says,  "If you think
it's the right call, do it.

138
00:07:16,760 --> 00:07:21,280
I believe he spoke
to the Minister of the Interior before,

139
00:07:22,400 --> 00:07:24,760
explaining that it may be necessary
to breach.

140
00:07:24,880 --> 00:07:27,280
So, they already agreed
and he gave me the green light.

141
00:07:29,160 --> 00:07:30,520
It goes very fast.

142
00:07:30,600 --> 00:07:32,440
I remember taking a step
toward the Bataclan

143
00:07:32,520 --> 00:07:34,480
when the police chief stops me,
and says,

144
00:07:34,600 --> 00:07:37,320
"Christophe,
do you think it is going to go well?"

145
00:07:37,440 --> 00:07:39,400
I was not very diplomatic.

146
00:07:39,480 --> 00:07:42,240
In moments like these,
we don't always have much perspective.

147
00:07:42,320 --> 00:07:45,920
I said, "No, it's not going to go well.

148
00:07:46,040 --> 00:07:49,320
It seems difficult to enter a hallway
with so many people

149
00:07:49,400 --> 00:07:53,280
and not to have any wounded or dead

150
00:07:53,360 --> 00:07:55,640
among the hostages."

151
00:08:08,640 --> 00:08:11,040
The terrorist sits
next to me, by the door...

152
00:08:12,720 --> 00:08:13,920
...and the other one joins him.

153
00:08:14,000 --> 00:08:16,320
He asks me to cover my ears,

154
00:08:16,400 --> 00:08:18,040
so as not to listen to what they say.

155
00:08:18,480 --> 00:08:20,440
They start talking.

156
00:08:20,520 --> 00:08:23,440
So I cover my ears,
as I don't want to know

157
00:08:23,520 --> 00:08:24,920
how they are going to kill us.

158
00:08:25,040 --> 00:08:27,600
During that entire hostage taking,

159
00:08:27,680 --> 00:08:29,520
I feel like I'm split.

160
00:08:29,680 --> 00:08:31,520
I am almost like a spectator,

161
00:08:31,680 --> 00:08:33,640
there is some kind of distance

162
00:08:33,880 --> 00:08:36,000
I yell at myself on the inside:

163
00:08:36,080 --> 00:08:37,200
"Are you nuts?

164
00:08:37,320 --> 00:08:39,640
You're not pissing yourself?
You're not trembling?

165
00:08:39,800 --> 00:08:42,200
Are you crazy?"

166
00:08:42,520 --> 00:08:46,320
But actually, I think, "No, it's all okay.
We will live.

167
00:08:46,400 --> 00:08:47,880
It's going to be just like in the movies.

168
00:08:47,960 --> 00:08:49,200
They'll free us in the end.

169
00:08:49,320 --> 00:08:50,240
It's all okay."

170
00:08:50,440 --> 00:08:54,040
Because, honestly, we can't die
because of morons like them.

171
00:08:54,200 --> 00:08:56,760
I admit, I imagined the worst.

172
00:08:56,840 --> 00:09:00,560
I was preparing myself for a slaughter.

173
00:09:01,320 --> 00:09:02,400
There's no better word.

174
00:09:02,480 --> 00:09:05,840
I see the street, the sky,
the buildings in front,

175
00:09:06,520 --> 00:09:07,800
I hear my telephone vibrate.

176
00:09:07,880 --> 00:09:11,440
I hear the phone of the man next to me,
Stéphane, vibrating

177
00:09:12,280 --> 00:09:15,720
and I try to imagine who he is.

178
00:09:15,840 --> 00:09:18,200
"Is he a father?"

179
00:09:18,280 --> 00:09:19,840
He was wearing a suit,

180
00:09:19,920 --> 00:09:22,560
maybe he works in an office.

181
00:09:23,080 --> 00:09:25,680
David, who is to my left,

182
00:09:26,560 --> 00:09:29,680
He takes my hand and squeezes it,
and says,

183
00:09:29,800 --> 00:09:30,760
"We are going to be okay."

184
00:09:30,840 --> 00:09:34,280
That meant, "We are here.
We are together.

185
00:09:36,360 --> 00:09:38,040
We don't know how it's going to end,

186
00:09:39,040 --> 00:09:40,400
but...

187
00:09:42,160 --> 00:09:45,800
we remain a community."

188
00:09:46,120 --> 00:09:48,000
We manage to grab each other's hand

189
00:09:48,320 --> 00:09:51,000
and it's a beautiful moment,

190
00:09:52,000 --> 00:09:56,200
because I realize there is also love
in all of this...

191
00:09:56,800 --> 00:09:58,240
and humanity.

192
00:09:58,720 --> 00:10:01,440
It is also a bit surprising because...

193
00:10:02,000 --> 00:10:04,560
he is the same age as my daughter,

194
00:10:05,440 --> 00:10:08,280
and he is the one to comfort me
in that moment.

195
00:10:12,880 --> 00:10:14,600
We were about to enter a hallway

196
00:10:14,680 --> 00:10:16,200
with 24 people inside,

197
00:10:16,280 --> 00:10:17,560
plus the terrorists.

198
00:10:17,640 --> 00:10:19,320
"Are we making a mistake?"

199
00:10:21,240 --> 00:10:23,240
There's no shame in admitting

200
00:10:23,320 --> 00:10:26,960
that for a brief moment,
I needed to be reassured.

201
00:10:27,040 --> 00:10:29,600
I call George and the team leaders
on the radio,

202
00:10:29,680 --> 00:10:30,960
asking them to get back to me.

203
00:10:31,080 --> 00:10:34,080
I ask them, "Are you sure?
Do you agree with me?

204
00:10:34,160 --> 00:10:35,000
We have to do this?"

205
00:10:35,160 --> 00:10:37,480
They quickly brush off the question:

206
00:10:37,680 --> 00:10:40,840
"Yes. What other options do we have?
It's the right call.

207
00:10:40,920 --> 00:10:42,800
Of course we have to do it.
We don't have a choice."

208
00:10:43,320 --> 00:10:45,760
They are about to launch their assault.

209
00:10:45,840 --> 00:10:49,120
We're all listening to the radio,

210
00:10:49,200 --> 00:10:51,800
so we know what's going on.

211
00:10:51,880 --> 00:10:53,880
As we do that,

212
00:10:54,040 --> 00:10:55,320
we know we're at a key moment

213
00:10:55,400 --> 00:10:56,880
where things could go wrong.

214
00:10:57,120 --> 00:10:59,360
It could get many people killed.

215
00:11:00,320 --> 00:11:02,600
The assault is imminent.

216
00:11:02,960 --> 00:11:04,840
10-4. Assault imminent.

217
00:11:05,080 --> 00:11:08,800
The terrorists' goal is to scare us,

218
00:11:08,880 --> 00:11:10,280
to terrorize us.

219
00:11:11,320 --> 00:11:14,360
Indeed, we have something to fear,

220
00:11:14,440 --> 00:11:15,320
we are terrified.

221
00:11:15,680 --> 00:11:17,920
But when we face that terror,
we are also

222
00:11:18,040 --> 00:11:20,080
a nation that knows how to defend itself,

223
00:11:20,160 --> 00:11:21,880
that knows how to gather its strength.

224
00:11:21,960 --> 00:11:26,080
and who will, once more,
defeat the terrorists.

225
00:11:26,640 --> 00:11:30,440
Citizens,
the police operations are not over,

226
00:11:30,960 --> 00:11:33,280
some are extremely difficult.

227
00:11:33,800 --> 00:11:36,160
At this very moment,

228
00:11:36,360 --> 00:11:41,200
the SWAT team is launching
an assault in Paris.

229
00:12:50,160 --> 00:12:51,760
I hear a gunshot.

230
00:12:52,040 --> 00:12:54,400
So, I turn around and I see

231
00:12:54,480 --> 00:12:56,640
a bullet hole in the door,

232
00:12:56,720 --> 00:12:58,280
right between my head and Marie's.

233
00:12:59,440 --> 00:13:01,000
A few seconds after that gunshot,

234
00:13:01,680 --> 00:13:03,680
there's the first bang on the door,

235
00:13:05,040 --> 00:13:07,240
and that's when it starts to go down.

236
00:13:07,800 --> 00:13:10,600
Bam! It was such a huge blow to that door.

237
00:13:10,800 --> 00:13:14,600
It seemed like
the whole building would collapse.

238
00:13:14,720 --> 00:13:19,280
The door starts to give in a little
after the first blow.

239
00:13:19,360 --> 00:13:21,120
It makes the top of the door move,

240
00:13:21,200 --> 00:13:23,520
because hostages are blocking
the bottom of the door.

241
00:13:23,680 --> 00:13:25,600
The terrorist who was near me,

242
00:13:26,560 --> 00:13:29,560
put his Kalashnikov down
and ran to the other side of the hallway.

243
00:13:29,720 --> 00:13:31,480
We get out of the way in a hurry.

244
00:13:31,560 --> 00:13:32,880
I pick up my bags and...

245
00:13:32,960 --> 00:13:36,280
The door's about to be busted in.

246
00:13:36,360 --> 00:13:37,800
So, I go and stand against the wall.

247
00:13:37,960 --> 00:13:40,280
Marie left as fast as she could.

248
00:13:40,360 --> 00:13:41,200
I followed.

249
00:13:41,400 --> 00:13:44,000
And Grégory is trying to keep
the door shut,

250
00:13:44,080 --> 00:13:45,600
which I don't understand at all.

251
00:13:45,960 --> 00:13:47,880
I didn't want that door to open,

252
00:13:48,200 --> 00:13:49,600
because I wasn't ready for the assault.

253
00:13:50,680 --> 00:13:51,840
It couldn't happen.

254
00:13:51,920 --> 00:13:56,360
Maybe the terrorists would
blow themselves up against that door.

255
00:13:56,440 --> 00:13:58,000
There had to be more negotiations.

256
00:13:59,120 --> 00:14:00,080
It was too early for me.

257
00:14:00,600 --> 00:14:01,680
That's how I felt.

258
00:14:02,240 --> 00:14:04,720
Mostefai, who's holding his position

259
00:14:05,880 --> 00:14:07,560
across from us at the end of the hallway,

260
00:14:07,680 --> 00:14:09,200
takes aim on all of us.

261
00:14:10,640 --> 00:14:14,280
And he orders us to follow
him down the stairs.

262
00:14:15,600 --> 00:14:18,560
Nobody moves, except me.

263
00:14:18,640 --> 00:14:20,000
I get behind him.

264
00:14:20,200 --> 00:14:21,840
I walk right in front of his gun,

265
00:14:21,920 --> 00:14:22,760
and then I'm behind him.

266
00:14:23,320 --> 00:14:25,920
I couldn't see what was going on
in the hallway.

267
00:14:26,120 --> 00:14:30,080
The terrorists are taking him
down the stairs.

268
00:14:30,840 --> 00:14:32,320
And I'm like...

269
00:14:34,920 --> 00:14:35,760
"Shit!"

270
00:14:37,720 --> 00:14:39,480
I'm thinking...

271
00:14:40,080 --> 00:14:41,280
"If...

272
00:14:42,000 --> 00:14:44,320
If they blow themselves up,
he'll die too! So..."

273
00:14:44,520 --> 00:14:47,240
One blow, two blows, three blows...

274
00:14:47,640 --> 00:14:50,720
After the first three blows, I decide

275
00:14:51,280 --> 00:14:53,440
to let them bust the door down,
I want it to be over.

276
00:14:53,880 --> 00:14:56,880
And the door collapses,

277
00:14:57,440 --> 00:14:59,040
but all the lights are off.

278
00:15:00,280 --> 00:15:04,440
The terrorist at the back
shoots straight ahead at the door.

279
00:15:13,600 --> 00:15:15,400
I see a black wall...

280
00:15:17,640 --> 00:15:20,800
and I hear an AK47 shooting
almost all ammunitions

281
00:15:22,520 --> 00:15:25,080
onto that black wall,
which turns out to be a shield.

282
00:15:25,680 --> 00:15:29,920
I'm hunched up in a corner,

283
00:15:30,160 --> 00:15:31,720
And I still remember

284
00:15:31,840 --> 00:15:34,360
right in front of my eyes, I see...

285
00:15:35,040 --> 00:15:38,760
one of the two terrorists
shooting his AK47 with one hand

286
00:15:39,440 --> 00:15:42,000
while the other hand is ready
to trigger the detonator.

287
00:15:42,400 --> 00:15:44,760
Gregory and I, we're lying on the floor,

288
00:15:44,920 --> 00:15:47,640
under the flying bullets.

289
00:15:48,080 --> 00:15:50,080
The same goes for all the other hostages.

290
00:15:50,320 --> 00:15:53,240
The first man in the assault column,
goes forward the best he can

291
00:15:53,360 --> 00:15:55,520
and doesn't see there is a step.

292
00:15:55,600 --> 00:15:56,960
The shield is very heavy,

293
00:15:57,040 --> 00:15:58,760
It's about 70 to 80 kg.

294
00:15:59,520 --> 00:16:01,120
And it slips out of his hands.

295
00:16:01,800 --> 00:16:04,320
So, it collapses on us

296
00:16:04,400 --> 00:16:07,800
and falls onto Caroline's hip.

297
00:16:08,120 --> 00:16:09,880
So, I'm stuck...

298
00:16:10,640 --> 00:16:12,520
and I don't even want to move,

299
00:16:12,600 --> 00:16:14,840
because I don't know where to go

300
00:16:15,200 --> 00:16:18,720
to be safe, because there's danger
all around us.

301
00:16:23,720 --> 00:16:25,600
They're still shooting

302
00:16:25,960 --> 00:16:27,160
So we decide to use grenades

303
00:16:27,280 --> 00:16:29,400
We go forward and use grenades.

304
00:16:29,600 --> 00:16:30,720
There are flashes of light,

305
00:16:30,800 --> 00:16:33,000
the noise is deafening.

306
00:16:33,080 --> 00:16:34,440
And I start yelling at the SWAT guys.

307
00:16:34,520 --> 00:16:37,320
"You're going to kill us,"
because something was exploding.

308
00:16:37,400 --> 00:16:41,560
I remember one particular grenade
that had a yellow pattern on it.

309
00:16:42,640 --> 00:16:45,840
It falls near my feet and explodes.

310
00:16:45,920 --> 00:16:48,720
We lose all our sense of space...

311
00:16:49,600 --> 00:16:51,840
and our sense of sound.

312
00:16:52,520 --> 00:16:54,240
We're very confused.

313
00:16:54,320 --> 00:16:57,640
It's a scene of utter chaos.

314
00:16:59,080 --> 00:17:01,360
They're waling past us, like this.

315
00:17:01,840 --> 00:17:05,120
We pull the hostages roughly,

316
00:17:06,320 --> 00:17:09,200
to protect them at the same time.

317
00:17:09,680 --> 00:17:11,640
At one point, I look at Caroline.

318
00:17:12,040 --> 00:17:14,800
There's a military boot on her head.

319
00:17:15,760 --> 00:17:18,480
A policeman was walking all over her.

320
00:17:18,800 --> 00:17:20,520
Then I see Grégory,

321
00:17:21,520 --> 00:17:24,640
who's yelling: "Get your foot
off of her head!"

322
00:17:24,720 --> 00:17:25,840
He's hitting him.

323
00:17:26,560 --> 00:17:30,440
So, I see the shoe,

324
00:17:31,280 --> 00:17:33,800
I see Grégory hitting it,
but I can't feel a thing.

325
00:17:34,000 --> 00:17:35,320
They evacuate me right away.

326
00:17:35,400 --> 00:17:38,520
They're like:
"You gotta get out! Get out now!"

327
00:17:39,000 --> 00:17:43,360
I don't even think about it.
I get out of there.

328
00:17:43,560 --> 00:17:45,400
And the column continues to go forward.

329
00:17:47,160 --> 00:17:50,840
The first man arrives
in front of the dressing room

330
00:17:51,080 --> 00:17:52,880
where more people are hiding.

331
00:17:52,960 --> 00:17:56,800
They were so well hidden,
that the terrorists never noticed them.

332
00:17:56,880 --> 00:17:58,000
We extract them quickly,

333
00:17:58,080 --> 00:18:01,600
we take position to let them through
and escape quickly.

334
00:18:01,680 --> 00:18:04,120
And it feels like the end of it.

335
00:18:04,240 --> 00:18:06,320
It's a little strange,

336
00:18:06,480 --> 00:18:09,720
because meanwhile, there's still
a shooting going on in the hallway

337
00:18:09,800 --> 00:18:11,680
that we are dealing with.

338
00:18:11,760 --> 00:18:15,440
I'm trapped between the shield
and the wall.

339
00:18:15,600 --> 00:18:16,840
And I can't get up,

340
00:18:16,920 --> 00:18:18,840
because people are leaving
at the same time

341
00:18:18,920 --> 00:18:21,120
and I have no idea what's going on.

342
00:18:22,040 --> 00:18:23,560
I tried to grab Caroline,

343
00:18:25,040 --> 00:18:27,800
but a policeman grabbed me out.
I couldn't get her out.

344
00:18:28,480 --> 00:18:31,280
So, I'm in front of a person
who's on the floor

345
00:18:31,520 --> 00:18:35,040
and I lean in to help that person

346
00:18:35,120 --> 00:18:36,840
get up and and get out of there.

347
00:18:36,960 --> 00:18:38,120
It's Caroline.

348
00:18:38,280 --> 00:18:40,800
And I hear a voice shouting: "Move! Move!"

349
00:18:42,760 --> 00:18:44,320
Every time a hostage gets out,

350
00:18:44,400 --> 00:18:45,880
he tries to pull me out,

351
00:18:45,960 --> 00:18:48,320
but the policemen end up dragging him out.

352
00:18:48,960 --> 00:18:50,200
Then it's David's turn.

353
00:18:50,360 --> 00:18:53,240
And David turns into the Hulk.

354
00:18:53,480 --> 00:18:56,280
So, I lift the shield up

355
00:18:56,520 --> 00:18:57,840
and the cops are like, "No, no, no!"

356
00:18:57,920 --> 00:19:00,280
And I'm like, "I'm doing this."
And I lift it up.

357
00:19:00,360 --> 00:19:02,560
He hits them. "Ahh!"

358
00:19:02,640 --> 00:19:05,840
He grabs me and drags me outside,

359
00:19:08,280 --> 00:19:10,440
and we end up outside the hallway.

360
00:19:14,560 --> 00:19:17,200
The vast majority,
if not all of the hostages are out,

361
00:19:17,280 --> 00:19:20,760
so our men can now move forward
with more determination.

362
00:19:21,160 --> 00:19:23,160
They can shoot back a bit more

363
00:19:23,240 --> 00:19:24,080
to get them to retreat.

364
00:19:24,160 --> 00:19:26,360
They drag the remaining hostages
out of the hallway.

365
00:19:26,440 --> 00:19:30,880
So, I'm with Fouad, the terrorist...

366
00:19:31,440 --> 00:19:33,800
and two other hostages.

367
00:19:33,920 --> 00:19:36,400
So, there's the three of us and Fouad.

368
00:19:37,000 --> 00:19:38,360
He's pushes us downstairs,

369
00:19:38,440 --> 00:19:41,720
he leads us to the first steps
of the staircase.

370
00:19:42,840 --> 00:19:44,680
So, he's there in front of us

371
00:19:44,760 --> 00:19:47,600
and we're walking around aimlessly
like animals,

372
00:19:47,840 --> 00:19:50,920
knowing that Mostefai is about to
blow himself up

373
00:19:51,440 --> 00:19:52,800
and that we could die.

374
00:19:53,320 --> 00:19:55,200
And both hostages have an idea,

375
00:19:55,360 --> 00:19:57,360
an extremely brilliant idea:

376
00:19:58,040 --> 00:19:59,040
they decide to power through.

377
00:19:59,640 --> 00:20:03,600
They push Fouad's arm to the side

378
00:20:03,720 --> 00:20:06,240
and they vanish in the dark
at the foot of the staircase.

379
00:20:06,680 --> 00:20:09,960
So, I end up alone with Fouad,

380
00:20:10,040 --> 00:20:13,680
who has a look on his face that shows
he hadn't planned for this.

381
00:20:14,960 --> 00:20:16,560
I don't see how he can get out of this.

382
00:20:16,640 --> 00:20:17,800
That's the issue,

383
00:20:17,880 --> 00:20:20,000
because I know what their intentions are.

384
00:20:20,160 --> 00:20:23,880
I know they won't surrender
to the SWAT team.

385
00:20:25,320 --> 00:20:26,920
So, it feels hopeless.

386
00:20:30,120 --> 00:20:31,600
I'm panicking at this point.

387
00:20:33,760 --> 00:20:36,280
When Mostefai's weapon is out of bullets,

388
00:20:37,240 --> 00:20:38,760
he drops it.

389
00:20:39,280 --> 00:20:41,520
He spreads out his arms

390
00:20:41,640 --> 00:20:45,960
to put himself in position
to press the detonator.

391
00:20:47,320 --> 00:20:49,760
Fouad sees that too.
We have no time.

392
00:20:49,840 --> 00:20:54,440
He realizes we'll both be
hit by the blast.

393
00:20:54,840 --> 00:20:56,200
He stops blocking me

394
00:20:56,960 --> 00:21:00,680
and starts going down the stairs
ahead of me.

395
00:21:01,040 --> 00:21:04,840
Instinctively, I protected myself
against the only small wall,

396
00:21:04,920 --> 00:21:10,600
which is the wall that separates
me from the blast.

397
00:21:14,400 --> 00:21:15,640
Mostefai blows up.

398
00:21:16,040 --> 00:21:19,000
The bullet from the SWAT team
hits his suicide vest.

399
00:21:19,640 --> 00:21:22,680
The blast goes upward, not towards us.

400
00:21:22,760 --> 00:21:25,760
We hear the detonation, we feel the blast

401
00:21:26,240 --> 00:21:28,480
but the front line guys aren't
hit with debris.

402
00:21:28,800 --> 00:21:30,400
Which is good.
Nobody got injured.

403
00:21:30,560 --> 00:21:32,800
I feel the blast. It's very powerful.

404
00:21:33,600 --> 00:21:35,040
And I also feel...

405
00:21:36,600 --> 00:21:39,320
projectiles in my back,
which make me think...

406
00:21:40,120 --> 00:21:44,000
that I've been hit and I could die.

407
00:21:45,000 --> 00:21:47,400
So, I stumble to the floor, I play dead.

408
00:21:47,840 --> 00:21:51,520
Fouad, who's in front of me,
gets hit by his colleague blowing up.

409
00:21:51,840 --> 00:21:55,280
And he falls at the foot of the staircase
in front of a door.

410
00:21:55,360 --> 00:21:58,720
The breacher who is really close
to the guys on the front line

411
00:21:59,520 --> 00:22:02,320
sees that the second terrorist
is looking for his detonator.

412
00:22:02,400 --> 00:22:04,320
So, he's trying to find his detonator,

413
00:22:04,440 --> 00:22:07,360
and the EOD technician screams
to the guys on the front line

414
00:22:07,440 --> 00:22:09,760
that he needs to be neutralized.

415
00:22:09,920 --> 00:22:12,320
In this situation,
it's pretty straightforward:

416
00:22:13,320 --> 00:22:16,600
we neutralize the danger, or we all die.

417
00:22:25,400 --> 00:22:28,480
We hear on our radios
that the terrorists have been neutralized.

418
00:22:29,200 --> 00:22:32,040
I ask if any hostages have been wounded,

419
00:22:32,160 --> 00:22:33,040
they say no.

420
00:22:33,280 --> 00:22:35,520
It's a great relief, but at the same time,

421
00:22:36,480 --> 00:22:40,640
it's so incredible, it's almost unreal.

422
00:22:41,480 --> 00:22:47,440
We rush downstairs
to dispose of the explosives.

423
00:22:48,040 --> 00:22:49,680
There's a guy wearing white clothes...

424
00:22:51,920 --> 00:22:56,080
who's laying down in the staircase

425
00:22:56,560 --> 00:22:58,560
and who at first glance, looks dead.

426
00:22:59,000 --> 00:23:03,080
I could hear my breath going in
and out of my mouth.

427
00:23:03,560 --> 00:23:07,760
My eardrum highlighted that feeling

428
00:23:07,960 --> 00:23:09,840
and I could only hear out of one ear.

429
00:23:10,040 --> 00:23:11,880
So, I'm wounded.

430
00:23:12,000 --> 00:23:14,520
I don't know whether I have
15 or 30 minutes left to live,

431
00:23:15,920 --> 00:23:17,440
but I don't care anymore at this point.

432
00:23:18,720 --> 00:23:20,280
The important thing is that it's over.

433
00:23:20,800 --> 00:23:21,720
It's as simple as that.

434
00:23:21,920 --> 00:23:23,360
We made it to the end.

435
00:23:24,840 --> 00:23:25,800
I think I cried.

436
00:23:25,880 --> 00:23:28,480
I was face down in the stairs,

437
00:23:28,720 --> 00:23:32,000
but I cried a little and called for
my mom several times.

438
00:23:33,280 --> 00:23:36,320
It was very intense.

439
00:23:37,240 --> 00:23:40,640
I had this overhwhelming feeling
that I was back to being a little boy,

440
00:23:40,840 --> 00:23:42,840
and that little boy was crying

441
00:23:43,040 --> 00:23:45,400
and focusing on my breath kept me going.

442
00:23:45,480 --> 00:23:46,720
Breathing in,

443
00:23:46,800 --> 00:23:51,040
breathing out, it felt like
the most wonderful thing in the world.

444
00:23:51,480 --> 00:23:55,800
After breathing normally
for 10 to 15 minutes,

445
00:23:56,200 --> 00:23:58,680
I start moving my arm.

446
00:23:58,880 --> 00:24:00,160
And all of a sudden,

447
00:24:00,720 --> 00:24:01,800
he stands up

448
00:24:01,960 --> 00:24:04,840
and he runs away lifting his T-shirt.

449
00:24:05,760 --> 00:24:07,760
We thought it was a miracle.

450
00:24:08,280 --> 00:24:12,240
Surviving so many explosions
in that hallway is a miracle.

451
00:24:13,400 --> 00:24:14,520
The assault is over.

452
00:24:14,600 --> 00:24:18,440
Three terrorists appear
to have been killed in this assault.

453
00:24:18,560 --> 00:24:22,080
A terrible scene,
with dozens of bodies inside.

454
00:24:22,240 --> 00:24:24,240
The number of victims is still unknown.

455
00:24:25,120 --> 00:24:28,160
I hadn't had any news from my wife
for 20 minutes.

456
00:24:28,600 --> 00:24:29,440
Actually 15.

457
00:24:29,960 --> 00:24:32,320
It seems that she got out of there
very fast.

458
00:24:32,440 --> 00:24:36,720
And I keep yelling: "My husband's here,
my husband's here!"

459
00:24:38,320 --> 00:24:41,200
They won't listen to me:
"No, you've got to evacuate."

460
00:24:41,280 --> 00:24:45,080
So, we're in a line that directs us...

461
00:24:46,640 --> 00:24:48,440
down the balcony.

462
00:24:49,080 --> 00:24:52,680
At the top of the stairs
a cop goes, "Bags!"

463
00:24:53,600 --> 00:24:56,600
I'm like, "Come on, I managed
to get our bags."

464
00:24:57,200 --> 00:25:00,360
He goes, "Leave everything here!"
So, I'm like, "Okay."

465
00:25:00,920 --> 00:25:02,360
I leave the bags with that guy.

466
00:25:03,280 --> 00:25:06,680
Then they send us to the staircase

467
00:25:06,760 --> 00:25:08,440
so we can get out of the Bataclan.

468
00:25:08,520 --> 00:25:13,280
And along the way,
there are guys from the SWAT team

469
00:25:13,400 --> 00:25:16,000
who lead us downstairs

470
00:25:16,120 --> 00:25:20,160
and they keep telling us:
"Don't look at the pit."

471
00:25:20,320 --> 00:25:23,360
So I'm walking like an idiot
with my hands like this.

472
00:25:23,440 --> 00:25:25,480
and I'm walking down the spiral staircase,

473
00:25:25,560 --> 00:25:28,000
I go like this and then...

474
00:25:28,120 --> 00:25:29,800
I see the pit...

475
00:25:34,040 --> 00:25:36,000
I see this...

476
00:25:37,160 --> 00:25:38,160
There's this...

477
00:25:41,320 --> 00:25:43,840
this hill... That's what we called it....

478
00:25:44,880 --> 00:25:48,160
It's the word we used.
That's what I call it.

479
00:25:49,040 --> 00:25:51,520
It's like a hill made of bodies.

480
00:25:52,280 --> 00:25:54,000
It's surreal to see such things.

481
00:25:57,080 --> 00:25:58,440
And it's...

482
00:26:03,840 --> 00:26:06,040
No one should see
that kind of thing in one's life.

483
00:26:07,760 --> 00:26:11,680
And a policeman is yelling at me.

484
00:26:12,160 --> 00:26:15,000
He's aiming at me with his firearm:
"Show me your hands!"

485
00:26:15,720 --> 00:26:17,240
I tried my best to get my hands out,

486
00:26:19,440 --> 00:26:22,720
and after he saw them, he walked past.

487
00:26:27,600 --> 00:26:28,600
It was all over.

488
00:26:30,560 --> 00:26:31,600
It was all over.

489
00:26:38,240 --> 00:26:40,760
Dozens and dozens of ambulances.

490
00:26:41,760 --> 00:26:42,960
Flashing lights everywhere.

491
00:26:45,040 --> 00:26:47,040
That's when I realized that...

492
00:26:49,160 --> 00:26:51,200
it was...  it was a massacre.

493
00:26:52,360 --> 00:26:54,240
I ended up in a building's lobby.

494
00:26:54,320 --> 00:26:55,560
I found Marie.

495
00:26:56,080 --> 00:26:57,160
She was looking for Arnaud.

496
00:26:57,800 --> 00:26:59,800
I started looking for him.

497
00:27:00,200 --> 00:27:03,080
I didn't really know
what he looked like, so...

498
00:27:03,160 --> 00:27:05,400
I guess I was really looking for Caroline.

499
00:27:05,640 --> 00:27:07,240
Gregory sees me,

500
00:27:07,320 --> 00:27:10,160
he hugs me tight,
he manages to cry.

501
00:27:10,240 --> 00:27:12,160
And I'm like,
"Damn, I wish I were able to cry!

502
00:27:12,240 --> 00:27:13,960
To get rid of...

503
00:27:15,040 --> 00:27:15,960
this...

504
00:27:16,440 --> 00:27:18,160
all the stress, but I just can't do it.

505
00:27:19,000 --> 00:27:22,680
I walk into this courtyard,
and I spot Caroline right away.

506
00:27:23,720 --> 00:27:25,600
I cried in Caroline's arms,

507
00:27:25,680 --> 00:27:28,560
even though I didn't know her that well.

508
00:27:29,120 --> 00:27:32,760
Then he's like,
"A guy exploded all over me."

509
00:27:34,040 --> 00:27:37,280
I'm having a hard time processing
what he's telling me.

510
00:27:37,960 --> 00:27:40,680
And I keep telling  him,
"We're alive! We're alive!"

511
00:27:40,760 --> 00:27:42,440
I'm like a broken record.

512
00:27:42,840 --> 00:27:45,120
It's like a dialogue of the deaf.

513
00:27:45,920 --> 00:27:49,720
He asks: "Where's the woman
who was with you? Marie."

514
00:27:49,800 --> 00:27:52,320
I see Arnaud, who's devastated,

515
00:27:52,400 --> 00:27:54,600
near the entrance of the courtyard.

516
00:27:55,200 --> 00:27:57,200
He's covered in blood.

517
00:27:59,000 --> 00:28:01,320
But it's not his blood.
I touch him, I look at him...

518
00:28:01,440 --> 00:28:04,080
and he doesn't look seriously injured.

519
00:28:04,400 --> 00:28:06,360
But he's devastated.

520
00:28:07,400 --> 00:28:09,000
And I take Arnaud in my arms.

521
00:28:11,200 --> 00:28:12,240
And...

522
00:28:14,680 --> 00:28:16,600
it's such a relief!

523
00:28:17,360 --> 00:28:20,640
All I can say is that
I was obviously in shock.

524
00:28:21,600 --> 00:28:23,200
My whole body was shaking.

525
00:28:23,280 --> 00:28:26,440
I ended up with a firefighter
who took care of me.

526
00:28:29,080 --> 00:28:30,800
I'm sure he liked gardening,

527
00:28:30,880 --> 00:28:32,600
he was connected with the soil.

528
00:28:32,680 --> 00:28:35,040
He had these big callused hands,

529
00:28:35,120 --> 00:28:38,040
and I was holding onto his hand

530
00:28:38,120 --> 00:28:40,280
for the whole ride.

531
00:28:40,360 --> 00:28:42,560
It was one
of the most overwhelming moments.

532
00:28:43,000 --> 00:28:45,640
In my mind, his hand was the hand of joy,

533
00:28:45,760 --> 00:28:50,240
I couldn't see anything else.
That hand, the humanity...

534
00:29:05,680 --> 00:29:07,680
The area is on total lockdown,

535
00:29:07,760 --> 00:29:10,400
it's impossible to get close
to the Bataclan.

536
00:29:11,480 --> 00:29:14,000
City Hall is telling everyone
to stay indoors

537
00:29:14,080 --> 00:29:16,280
and not to go out
unless it's an emergency.

538
00:29:23,320 --> 00:29:26,400
Everytime we reach a new hallway

539
00:29:26,480 --> 00:29:27,560
or a small room,

540
00:29:27,840 --> 00:29:29,400
they're filled with hostages.

541
00:29:29,520 --> 00:29:30,480
It was surreal,

542
00:29:30,560 --> 00:29:33,240
we didn't expect people to be

543
00:29:33,320 --> 00:29:34,800
climbing down from fake ceilings...

544
00:29:36,840 --> 00:29:39,760
or cramming themselves into
a tiny electrical room.

545
00:29:39,840 --> 00:29:42,280
Panic makes you do incredible things.

546
00:29:43,160 --> 00:29:45,800
We had to check that the people
we came across weren't terrorists.

547
00:29:46,600 --> 00:29:48,080
We'd get them to lift their shirts,

548
00:29:48,160 --> 00:29:50,280
they'd go outside, we'd look at them

549
00:29:50,360 --> 00:29:52,000
and talk to them individually.

550
00:29:52,160 --> 00:29:54,840
Some of them weren't even aware
that they'd been shot in the arm.

551
00:29:55,040 --> 00:29:58,880
They felt pain, but didn't realize
a bullet had gone through their arm.

552
00:29:58,960 --> 00:30:01,760
I didn't count, but we took
hundreds of people outside,

553
00:30:01,840 --> 00:30:03,000
maybe 500 or 600.

554
00:30:03,320 --> 00:30:05,560
from the moment we arrived on the scene

555
00:30:05,640 --> 00:30:07,120
to the end of the raid.

556
00:30:10,960 --> 00:30:13,920
We hid very well, apparently.

557
00:30:14,520 --> 00:30:15,480
because they couldn't find us.

558
00:30:16,000 --> 00:30:16,880
Around 1 a.m.,

559
00:30:17,120 --> 00:30:20,000
I send my sister a text that says

560
00:30:20,080 --> 00:30:22,560
"Call the police, tell them
where we are.."

561
00:30:22,640 --> 00:30:25,600
And then, around 1:20 a.m.,

562
00:30:26,360 --> 00:30:28,480
we see a hatch open.

563
00:30:28,640 --> 00:30:30,880
Two guys from the SWAT team climb through.

564
00:30:31,000 --> 00:30:32,640
They're armed to the teeth.

565
00:30:33,560 --> 00:30:35,640
They're pointing these red laser beams

566
00:30:35,720 --> 00:30:37,200
on their guns at us.

567
00:30:37,680 --> 00:30:39,680
We were saying stuff like,
"We're the good guys."

568
00:30:40,040 --> 00:30:41,280
There was some confusion,

569
00:30:41,360 --> 00:30:43,720
we were the good guys,
but we weren't hostages.

570
00:30:43,880 --> 00:30:46,960
We were just playing hide-and-seek.

571
00:30:48,760 --> 00:30:49,600
"It's over.

572
00:30:50,960 --> 00:30:53,160
It's over. We're here now. It's over."

573
00:30:54,640 --> 00:30:56,040
These are reassuring words.

574
00:30:56,600 --> 00:30:58,600
It doesn't take long to say it,
but it's reassuring.

575
00:30:59,040 --> 00:31:01,920
On the sidewalk, there's blood
and glass everywhere,

576
00:31:02,240 --> 00:31:03,480
puddles of blood.

577
00:31:04,480 --> 00:31:05,520
We're out of the building.

578
00:31:06,440 --> 00:31:08,600
We walk to the Place de la République.

579
00:31:09,200 --> 00:31:12,240
At that point, Lili and I need to go home

580
00:31:12,360 --> 00:31:13,240
to see our son.

581
00:31:18,960 --> 00:31:20,000
We need to see our son.

582
00:31:22,480 --> 00:31:25,560
Immediately after the assault,
the news channels

583
00:31:25,640 --> 00:31:28,000
reported that a policeman
had been killed in the assault.

584
00:31:28,080 --> 00:31:32,160
So I called my wife...I couldn't say
that everything went well.

585
00:31:32,680 --> 00:31:35,760
But I told her the assault itself
went well.

586
00:31:36,440 --> 00:31:39,600
I'm safe and unharmed and I have
to work very late,

587
00:31:39,720 --> 00:31:41,280
but I'm fine.

588
00:31:41,760 --> 00:31:44,760
When I got hold of my wife,
she asks me if...

589
00:31:45,000 --> 00:31:48,960
if I have any news from a friend
of mine who was at the Bataclan.

590
00:31:49,200 --> 00:31:51,200
I'm optimistic. I reassure her.
"No, he must've left.

591
00:31:51,320 --> 00:31:53,080
Hundreds of people did.

592
00:31:53,800 --> 00:31:56,040
There are cellphones all over the place.
He may have lost his,

593
00:31:56,120 --> 00:31:57,480
or not have the time to call..."

594
00:31:58,080 --> 00:32:00,200
So, I called his phone
and I hear a ringtone.

595
00:32:00,280 --> 00:32:01,360
I walked towards it.

596
00:32:01,480 --> 00:32:05,080
I can't see him, though.
I see bodies, unfortunately, but not him.

597
00:32:05,560 --> 00:32:07,160
I'm kind of confused.

598
00:32:08,040 --> 00:32:12,440
So, I hang up and I try again.
It rings elsewhere,

599
00:32:13,400 --> 00:32:15,000
and I follow the ringtone elsewhere.

600
00:32:15,080 --> 00:32:17,920
And I hear lots of phones ringing.
That's when I realize

601
00:32:18,160 --> 00:32:21,280
that all the loved ones are calling
the people who are still inside.

602
00:32:21,880 --> 00:32:26,400
There's all these bodies scattered
in front of the stage,

603
00:32:26,920 --> 00:32:30,320
They're everywhere, left to right.

604
00:32:30,400 --> 00:32:33,560
The only noise we hear
is the noise of dead people's cellphones.

605
00:32:35,240 --> 00:32:38,000
Some phones are on vibrate,
others are ringing.

606
00:32:38,560 --> 00:32:40,920
Some people had their phones in a pocket.

607
00:32:41,000 --> 00:32:43,680
You could see through
their shirts or jeans.

608
00:32:43,760 --> 00:32:46,360
You would see phone screens
that read "Mom" or "Dad"

609
00:32:46,920 --> 00:32:48,160
That was really tough.

610
00:32:48,440 --> 00:32:49,760
It's hard, because you can't do anything.

611
00:32:49,840 --> 00:32:52,920
You're not going to answer the call.
You just can't.

612
00:32:54,320 --> 00:32:55,720
But you can imagine...

613
00:32:56,120 --> 00:32:57,880
how these people's lives
are being turned upside down.

614
00:32:58,880 --> 00:33:01,680
It could've been you.
It could have been any of us.

615
00:33:05,600 --> 00:33:06,840
What I can tell you is...

616
00:33:10,080 --> 00:33:13,720
that his entire family and myself
were worried.

617
00:33:15,480 --> 00:33:17,600
So they needed to know what happened.

618
00:33:18,000 --> 00:33:21,440
But that's what I did.
I checked bodies until I found him.

619
00:33:22,000 --> 00:33:25,520
I found out that...

620
00:33:25,840 --> 00:33:28,960
that he was killed with the other victims.

621
00:33:29,640 --> 00:33:31,760
And then I broke the news to the family.

622
00:33:33,400 --> 00:33:35,840
But you've got to bear in mind

623
00:33:36,000 --> 00:33:38,280
that 130 people died.

624
00:33:39,000 --> 00:33:42,120
Those who suffered losses
in their bodies and lives

625
00:33:42,360 --> 00:33:45,440
are condemned to suffer forever.

626
00:33:47,160 --> 00:33:49,280
From the moment I became a victim,

627
00:33:49,520 --> 00:33:51,920
because my family was affected...

628
00:33:52,640 --> 00:33:55,160
I can no longer deal with it as
a professional.

629
00:33:55,240 --> 00:33:57,720
It's a good thing I didn't know that
prior to or during the assault.

630
00:33:58,680 --> 00:34:01,560
Because I have no idea
how I would've reacted.

631
00:34:01,640 --> 00:34:05,600
At that point,
I'm not wearing my SWAT chief hat.

632
00:34:05,760 --> 00:34:08,880
I went to a shrink for help...

633
00:34:09,520 --> 00:34:11,640
The psychologist from the SWAT team
was very sweet.

634
00:34:12,040 --> 00:34:15,200
She helps me to deal with the situation.

635
00:34:19,440 --> 00:34:22,560
I got out and went to see
the Minister of the Interior,

636
00:34:23,040 --> 00:34:26,080
and I told him,
"Sir, we've counted 78 bodies,

637
00:34:26,760 --> 00:34:27,680
and we are not done yet."

638
00:34:28,280 --> 00:34:30,880
That's when I saw his human side
come to the fore.

639
00:34:31,240 --> 00:34:33,240
You could tell the news hit him hard.

640
00:34:35,880 --> 00:34:39,120
Final assessment for all medical posts.

641
00:34:39,680 --> 00:34:41,120
Four deceased.

642
00:34:42,160 --> 00:34:44,600
Seven critically wounded.

643
00:34:45,080 --> 00:34:47,920
FIfty-two lightly wounded

644
00:34:49,240 --> 00:34:51,320
Final assessment:

645
00:34:51,520 --> 00:34:53,120
Thirteen deceased.

646
00:34:53,960 --> 00:34:55,880
Ten critically wounded.

647
00:34:56,560 --> 00:34:58,560
Twelve lightly wounded

648
00:34:59,680 --> 00:35:00,880
Final assessment

649
00:35:01,400 --> 00:35:02,480
Five deceased.

650
00:35:03,000 --> 00:35:04,720
Eight critically wounded.

651
00:35:05,000 --> 00:35:07,160
Eight lightly wounded.

652
00:35:08,000 --> 00:35:09,560
Final assessment:

653
00:35:10,320 --> 00:35:11,880
Nineteen deceased.

654
00:35:12,240 --> 00:35:14,000
Twelve critically wounded

655
00:35:14,920 --> 00:35:16,720
Five lightly wounded.

656
00:35:17,000 --> 00:35:18,360
Final assessment:

657
00:35:18,640 --> 00:35:19,480
One deceased.

658
00:35:19,680 --> 00:35:20,920
Three critically wounded

659
00:35:21,440 --> 00:35:24,000
Thirteen lightly wounded

660
00:35:24,840 --> 00:35:26,840
Provisional assessment:

661
00:35:27,320 --> 00:35:29,360
Eighty-two dead.

662
00:35:29,640 --> 00:35:31,800
Fifty-six critically wounded.

663
00:35:32,200 --> 00:35:34,400
Fifty-eight lightly wounded.

664
00:35:35,240 --> 00:35:37,640
All civilians evacuated.

665
00:35:38,200 --> 00:35:39,840
End of operation.

666
00:35:49,240 --> 00:35:52,200
So, we were heading back
to the fire station, in the van...

667
00:35:52,960 --> 00:35:54,480
There was just silence.

668
00:35:54,920 --> 00:35:55,960
Total silence.

669
00:35:56,320 --> 00:35:57,600
Nobody said a word.

670
00:36:00,320 --> 00:36:02,400
Don't be afraid to talk about it.

671
00:36:03,160 --> 00:36:05,160
There's no shame in crying

672
00:36:05,240 --> 00:36:07,480
if you feel moved by this situation

673
00:36:07,560 --> 00:36:09,320
because it's really upsetting stuff.

674
00:36:10,960 --> 00:36:12,600
You've got to stay alert,

675
00:36:12,720 --> 00:36:14,880
both during the operation

676
00:36:15,480 --> 00:36:17,720
and in your private lives
with your loved ones.

677
00:36:18,320 --> 00:36:20,600
It's going to be tough. Okay?

678
00:36:21,600 --> 00:36:24,280
I arrive at the fire house
and it's not over, because...

679
00:36:25,080 --> 00:36:29,440
because they created
a medical outpost there,

680
00:36:29,880 --> 00:36:31,280
for the people from the Bataclan.

681
00:36:31,400 --> 00:36:34,520
I needed to be alone.

682
00:36:34,640 --> 00:36:37,720
So, I go in the office
with my victims' forms

683
00:36:38,120 --> 00:36:41,120
And I go to the break room.

684
00:36:41,920 --> 00:36:46,440
There, I just fall apart.
I'm overwhelmed by what I saw.

685
00:36:46,560 --> 00:36:49,600
I had held everything back
during the entire evening.

686
00:36:50,440 --> 00:36:51,960
So that was a bit much.

687
00:36:53,520 --> 00:36:56,120
Some of the men and women involved
were amazing.

688
00:36:56,400 --> 00:36:59,720
Some of them risked their lives
without giving it a second thought.

689
00:37:00,080 --> 00:37:03,320
That's what surprised me the most.

690
00:37:03,400 --> 00:37:05,600
That's what I found most admirable.

691
00:37:05,840 --> 00:37:08,600
Everybody did what they had to do

692
00:37:08,680 --> 00:37:10,680
and they stayed humble about it.

693
00:37:10,800 --> 00:37:12,440
When I tell them what they did is amazing.

694
00:37:13,000 --> 00:37:15,320
They say, "I just did my job."

695
00:37:16,200 --> 00:37:17,040
That's it.

696
00:37:17,600 --> 00:37:19,560
The best reward is a smile.

697
00:37:21,040 --> 00:37:22,840
It's nice when you pat
someone's shoulder to say, "Good job!"

698
00:37:22,920 --> 00:37:24,680
and they give you a smile, it's great.

699
00:37:24,800 --> 00:37:27,120
That guy will always have your back,
wherever you go.

700
00:37:28,400 --> 00:37:29,920
It's a terrorist attack...

701
00:37:31,920 --> 00:37:35,160
that targets young people,

702
00:37:35,640 --> 00:37:39,360
people who love the entire world,

703
00:37:40,520 --> 00:37:42,560
who come from around the world.

704
00:37:43,200 --> 00:37:44,160
In fact...

705
00:37:47,320 --> 00:37:48,800
In fact, it hits...

706
00:37:49,360 --> 00:37:52,440
the thing that makes Paris so great.

707
00:37:54,800 --> 00:37:58,320
I'm talking about this sense of freedom,

708
00:37:58,440 --> 00:38:00,200
appreciating others...

709
00:38:02,120 --> 00:38:03,760
Our taste for life took a hit.

710
00:38:04,240 --> 00:38:05,920
What I vividly remember

711
00:38:06,440 --> 00:38:09,640
was these men and women
who were hugging,

712
00:38:12,320 --> 00:38:14,800
and who didn't know where to go.

713
00:38:15,800 --> 00:38:19,320
Where does one go after going through
that kind of horror?

714
00:38:20,080 --> 00:38:20,920
Home?

715
00:38:22,040 --> 00:38:25,200
Do you go to the hospital
when you're not physically wounded?

716
00:38:26,320 --> 00:38:27,480
Do you go back to your family?

717
00:38:27,960 --> 00:38:29,040
Where do you go?

718
00:38:29,680 --> 00:38:31,280
Whose shoulder do you lean on?

719
00:38:44,440 --> 00:38:45,680
And we got in the bus,

720
00:38:47,240 --> 00:38:48,240
and they...

721
00:38:49,320 --> 00:38:51,400
they drove us to the local town hall,

722
00:38:52,640 --> 00:38:54,800
and we ended up in the...

723
00:38:56,280 --> 00:38:57,560
wedding room...

724
00:38:58,400 --> 00:39:01,120
The town hall was the first place
where we could talk with other people.

725
00:39:02,800 --> 00:39:05,920
They provided psychological support.

726
00:39:06,040 --> 00:39:09,320
They were basically people
you could talk to about what went on,

727
00:39:09,400 --> 00:39:11,800
while drinking tea and eating cookies.

728
00:39:11,880 --> 00:39:12,720
That's it.

729
00:39:13,240 --> 00:39:14,920
But there was a bit of human warmth,

730
00:39:15,000 --> 00:39:16,160
which changes everything.

731
00:39:16,720 --> 00:39:18,000
I called the hotline

732
00:39:18,080 --> 00:39:20,240
because the next day I had
to tell my daughter

733
00:39:20,320 --> 00:39:21,600
that her mother was gone.

734
00:39:22,720 --> 00:39:25,240
The local town hall had set up
a 24-hour emergency counseling.

735
00:39:25,960 --> 00:39:27,240
I just had to cross the street.

736
00:39:27,360 --> 00:39:30,160
When I got to the town hall

737
00:39:30,240 --> 00:39:33,320
with all these people crying
or wrapped in their blankets.

738
00:39:33,440 --> 00:39:37,040
I lost it, "Who the fuck are these guys?
How many people did they lose?

739
00:39:37,120 --> 00:39:38,800
Do they really need to see a shrink?"

740
00:39:40,120 --> 00:39:43,520
It's not the nicest, most intelligent
reaction, is it?

741
00:39:43,600 --> 00:39:47,640
But that can happen
in situations like that one.

742
00:39:47,840 --> 00:39:49,840
I didn't understand
why all these people were there.

743
00:39:50,000 --> 00:39:54,280
So instead of waiting around,
I sat down next to several people

744
00:39:54,560 --> 00:39:55,880
and that's when I realized...

745
00:39:56,280 --> 00:39:57,600
how huge the damage was,

746
00:39:57,680 --> 00:40:00,760
and that people could've been affected
in different ways

747
00:40:00,880 --> 00:40:03,760
even if they hadn't witnessed anything.

748
00:40:04,640 --> 00:40:07,320
I'm taking the subway,
wrapped in my emergency blanket.

749
00:40:07,400 --> 00:40:08,240
STEPHANE

750
00:40:08,560 --> 00:40:12,360
There's this black guy about 60 years old,

751
00:40:12,520 --> 00:40:14,960
who sits next to me.

752
00:40:15,080 --> 00:40:16,440
He looks at me

753
00:40:16,680 --> 00:40:18,640
and says to me, "What a hard day."

754
00:40:18,800 --> 00:40:21,280
So we exchange a glance,

755
00:40:22,080 --> 00:40:24,800
we understand each other
with very few words.

756
00:40:25,680 --> 00:40:26,840
And then...

757
00:40:29,400 --> 00:40:30,600
I go home.

758
00:40:31,280 --> 00:40:34,280
I'm happy to see my partner.

759
00:40:36,520 --> 00:40:37,920
It's about eight o'clock.

760
00:40:38,320 --> 00:40:42,320
My sole focus is to get back to my car

761
00:40:42,560 --> 00:40:44,840
near the Bataclan, buy some bread,
and go home.

762
00:40:45,480 --> 00:40:48,360
It's kind of silly, but I tell myself

763
00:40:48,440 --> 00:40:51,440
that I have to act like it's a normal day.

764
00:40:52,000 --> 00:40:53,520
I have to get myself home.

765
00:40:53,600 --> 00:40:55,920
So I got back in my car,
with my bread...

766
00:40:57,720 --> 00:40:59,280
and I drove myself home.

767
00:40:59,480 --> 00:41:02,240
My wife tells me: "Didi,

768
00:41:02,960 --> 00:41:04,080
I'm pregnant."

769
00:41:06,320 --> 00:41:09,520
It was an emotional roller-coaster.

770
00:41:10,240 --> 00:41:11,160
It was...

771
00:41:11,960 --> 00:41:15,000
I've just survived this... madness.

772
00:41:16,080 --> 00:41:18,200
I saw death.

773
00:41:19,320 --> 00:41:21,000
And now, we'll welcome a new life.

774
00:41:21,280 --> 00:41:22,960
It's incredible.

775
00:41:23,080 --> 00:41:24,360
I open the door.

776
00:41:28,320 --> 00:41:29,600
I see my father and I break down.

777
00:41:32,720 --> 00:41:33,960
I remember...

778
00:41:34,760 --> 00:41:37,040
that we were on the floor,
hugging each other.

779
00:41:39,440 --> 00:41:40,840
My children were sleeping.

780
00:41:41,920 --> 00:41:43,800
I drank a coffee with my wife.

781
00:41:44,440 --> 00:41:47,640
My wife had the wisdom to say:

782
00:41:48,440 --> 00:41:50,040
"We'll talk about it when you're ready."

783
00:41:52,240 --> 00:41:54,480
I appreciate those words a lot, because...

784
00:41:55,360 --> 00:41:59,920
It's like when you come back
from outer space.

785
00:42:00,000 --> 00:42:02,560
You can talk about it,
but nobody understands you.

786
00:42:04,640 --> 00:42:05,680
My...

787
00:42:07,720 --> 00:42:11,480
mother was there, holding Joseph,
and my father was there too.

788
00:42:13,720 --> 00:42:18,440
And... my baby was so little. He was tiny.

789
00:42:19,560 --> 00:42:23,040
So, he puts his arms out,
my mother hands him to me.

790
00:42:25,240 --> 00:42:29,320
After a few seconds,

791
00:42:30,520 --> 00:42:32,360
I hand him back to her.
I couldn't...

792
00:42:32,440 --> 00:42:33,640
I just couldn't.

793
00:42:36,440 --> 00:42:38,320
I couldn't take care of Joseph.

794
00:42:38,400 --> 00:42:39,240
I couldn't.

795
00:42:39,920 --> 00:42:41,200
I was...

796
00:42:44,720 --> 00:42:46,280
It's like I'd never left that place.

797
00:42:46,400 --> 00:42:48,400
I was physically home,

798
00:42:49,080 --> 00:42:51,120
but my mind, my soul...

799
00:42:53,280 --> 00:42:54,400
had stayed at the Bataclan.

800
00:42:57,120 --> 00:42:59,320
I could go see my son sleeping.

801
00:43:03,240 --> 00:43:06,400
He was three years old at the time.

802
00:43:08,120 --> 00:43:09,720
I'm there. He's there...

803
00:43:14,400 --> 00:43:16,880
That's when I realized that...

804
00:43:18,120 --> 00:43:20,280
everything hinged on a few decisions.

805
00:43:20,360 --> 00:43:22,320
One wrong turn and he'd be an orphan.

806
00:43:27,960 --> 00:43:30,040
But he's there, he's alive.

807
00:43:30,120 --> 00:43:31,800
He doesn't care about what happened.

808
00:43:36,640 --> 00:43:38,880
"Tess asks me where Djam was
when it happened.

809
00:43:39,240 --> 00:43:41,840
I reply that Mom was
sitting on a patio, laughing.

810
00:43:42,000 --> 00:43:44,520
Tess asks me if her mom had talked to me.

811
00:43:44,880 --> 00:43:46,080
I reply, "Yes,

812
00:43:46,520 --> 00:43:48,160
and she said, 'Take care of Tess.'"

813
00:43:48,640 --> 00:43:52,480
Tess asks, "So, 'Tess' was the last word
she spoke?"

814
00:43:52,600 --> 00:43:53,640
"Yes, my darling.

815
00:43:55,400 --> 00:43:57,280
Mom's last word was 'Tess

816
00:43:58,720 --> 00:44:01,760
I want to strangle all the fairies
from the storybooks.

817
00:44:02,280 --> 00:44:03,600
I have tears in my eyes.

818
00:44:03,680 --> 00:44:05,760
I do my best to keep them in,

819
00:44:05,960 --> 00:44:07,400
so I won't be scolded.

820
00:44:16,720 --> 00:44:18,000
The next day...

821
00:44:18,640 --> 00:44:21,600
I'm walking around Paris. The city is...

822
00:44:22,240 --> 00:44:24,800
dazed, empty and gray.

823
00:44:25,640 --> 00:44:26,600
Gray.

824
00:44:28,240 --> 00:44:33,760
It's as if a giant bucket of gray paint
had spilled all over it.

825
00:44:34,880 --> 00:44:39,280
And you wonder if life will go on.

826
00:44:40,920 --> 00:44:42,080
And when Sunday comes,

827
00:44:43,840 --> 00:44:47,000
it's a sunny day. The weather's very nice.

828
00:44:47,480 --> 00:44:49,600
And everybody's outside.

829
00:44:50,840 --> 00:44:52,040
Everybody's outside.

830
00:44:54,240 --> 00:44:57,280
Families, children...The patios are full.

831
00:45:22,520 --> 00:45:25,000
All the flowers and messages
were all so wonderful.

832
00:45:25,080 --> 00:45:27,040
I felt overwhelmed
with all that love.

833
00:45:27,120 --> 00:45:28,520
I was like, "I can't let them win.

834
00:45:29,640 --> 00:45:30,640
We will reopen the bar.

835
00:45:30,720 --> 00:45:31,960
It's going to happen

836
00:45:32,120 --> 00:45:35,280
and it will never turn into a bank
or an optical store."

837
00:45:35,360 --> 00:45:36,400
No offense.

838
00:45:37,200 --> 00:45:39,200
What I mean is...

839
00:45:39,800 --> 00:45:42,160
it was a lively place, and it's going
to stay that way,

840
00:45:42,240 --> 00:45:43,600
and be even better.

841
00:45:44,160 --> 00:45:45,600
On that day,

842
00:45:45,960 --> 00:45:47,160
I made this decision.

843
00:45:53,960 --> 00:45:56,000
The Sunday after the attack,

844
00:45:56,120 --> 00:45:59,280
a psychologist was in the room with me

845
00:45:59,640 --> 00:46:02,480
to tell me about
post-traumatic stress disorder.

846
00:46:03,320 --> 00:46:05,360
It was the best thing to do,

847
00:46:05,440 --> 00:46:07,880
because I had no idea that I would

848
00:46:07,960 --> 00:46:10,400
suffer from hypervigilance for months.

849
00:46:11,520 --> 00:46:14,400
I had no idea that certain sounds
and smells

850
00:46:14,480 --> 00:46:15,880
could cause flashbacks.

851
00:46:16,560 --> 00:46:18,720
I often heard six or eight months later,

852
00:46:18,800 --> 00:46:20,920
people telling us,
"It's time to move on."

853
00:46:21,480 --> 00:46:23,040
If only they knew...

854
00:46:23,200 --> 00:46:26,560
If only they knew how lost I feel.

855
00:46:26,640 --> 00:46:28,520
If only they knew when I was
looking at them,

856
00:46:28,600 --> 00:46:29,920
my mind was just elsewhere.

857
00:46:30,960 --> 00:46:32,200
I go to a lot of parties.

858
00:46:32,280 --> 00:46:35,040
I try to get my life back.

859
00:46:35,160 --> 00:46:36,920
But it doesn't work like that.

860
00:46:37,520 --> 00:46:38,440
I wish.

861
00:46:38,720 --> 00:46:41,640
I wish I could just move on.

862
00:46:42,600 --> 00:46:44,920
The resilience
everyone is talking about...

863
00:46:46,440 --> 00:46:48,240
will probably heal me,

864
00:46:48,320 --> 00:46:50,880
but it will take time.

865
00:46:51,680 --> 00:46:55,240
For a long time, I have refused
to feel sorry for myself.

866
00:46:57,400 --> 00:46:59,280
Because, I know some people
never came back.

867
00:47:00,800 --> 00:47:04,680
Out of respect for them,
for the wounded...

868
00:47:05,320 --> 00:47:06,280
Honestly...

869
00:47:06,640 --> 00:47:07,800
Fuck! We're alive!

870
00:47:08,480 --> 00:47:09,640
We're alive.

871
00:47:15,240 --> 00:47:18,080
My wife only took four days off,

872
00:47:18,160 --> 00:47:19,680
then went back to work.

873
00:47:19,800 --> 00:47:21,840
She's never missed a work day since.

874
00:47:23,200 --> 00:47:25,440
She smiles, she is full of life.

875
00:47:25,600 --> 00:47:29,040
She is as strong as a German
or Russian tank.

876
00:47:29,520 --> 00:47:32,040
As long as the engine runs,

877
00:47:32,120 --> 00:47:34,240
nothing can stop her.

878
00:47:34,520 --> 00:47:36,200
She's unbreakable.

879
00:47:52,920 --> 00:47:57,760
There's a tsunami of information,
images, sounds, smells...

880
00:47:58,080 --> 00:48:01,160
that blend together in your mind
to make a real mess.

881
00:48:01,400 --> 00:48:04,240
And it's only in the following days
and weeks

882
00:48:04,400 --> 00:48:08,320
that you start making sense of it all.

883
00:48:08,720 --> 00:48:11,720
Some of the stuff you bury
in the recesses of your mind,

884
00:48:11,840 --> 00:48:13,400
you'll never use it again.

885
00:48:13,560 --> 00:48:17,280
But there's also the stuff
you'll be able to share.

886
00:48:17,880 --> 00:48:19,240
You want...

887
00:48:21,520 --> 00:48:22,840
to no longer have those images,

888
00:48:22,920 --> 00:48:25,160
those thoughts, those memories,

889
00:48:26,040 --> 00:48:27,240
but at the same time,

890
00:48:29,120 --> 00:48:31,360
if a shrink or doctor said:

891
00:48:31,440 --> 00:48:35,960
"Ma'am, we'll remove this memory..."

892
00:48:36,080 --> 00:48:37,080
I wouldn't want that.

893
00:48:37,920 --> 00:48:40,880
I don't want anyone to touch those people.

894
00:48:41,400 --> 00:48:42,440
Definitely not.

895
00:48:42,720 --> 00:48:44,520
I draw on their courage,

896
00:48:44,600 --> 00:48:46,280
I draw on their dignity.

897
00:48:46,560 --> 00:48:49,640
I draw on their fight to the death.

898
00:48:50,520 --> 00:48:53,080
We're survivors, but we're alive.

899
00:48:54,120 --> 00:48:57,880
In the Bataclan and a few months after,

900
00:48:57,960 --> 00:49:01,800
I felt a great sense of humanity.
And that is priceless.

901
00:49:02,600 --> 00:49:04,840
That's what I got from it,

902
00:49:04,920 --> 00:49:07,080
even though I couldn't express it
at the beginning.

903
00:49:07,160 --> 00:49:08,880
Today, people are more inclined to hear

904
00:49:08,960 --> 00:49:11,480
that it was also a learning experience.

905
00:49:11,560 --> 00:49:13,120
But it is not only that.
I don't want to minimize it.

906
00:49:13,280 --> 00:49:15,560
That is my reality.

907
00:49:15,960 --> 00:49:18,920
Now, if it scares or annoys people
to hear that,

908
00:49:19,040 --> 00:49:20,480
if it upsets them...

909
00:49:23,040 --> 00:49:25,800
then I can only say,
don't listen to my testimony.

910
00:49:26,360 --> 00:49:28,200
I don't want to be that person,

911
00:49:28,280 --> 00:49:29,640
the "Bataclan survivor."

912
00:49:30,040 --> 00:49:32,520
In some situations,
I don't want people to be like...

913
00:49:33,120 --> 00:49:34,880
"Look at her. She was at the Bataclan."

914
00:49:35,280 --> 00:49:36,120
I'm sick of it.

915
00:49:36,800 --> 00:49:37,840
So I avoid the subject.

916
00:49:38,160 --> 00:49:40,360
It feels like 200,000 years ago

917
00:49:40,760 --> 00:49:42,600
and at the same time, just a second ago.

918
00:49:46,040 --> 00:49:49,440
And whether you want it or not,
it comes crushing in on you.

919
00:49:49,520 --> 00:49:52,080
It comes crashing into your life.

920
00:49:52,160 --> 00:49:54,880
For the first time, a month ago,
she said, "I miss mommy."

921
00:49:55,000 --> 00:49:59,160
She never said that before.
It's not an easy thing to deal with.

922
00:49:59,240 --> 00:50:02,120
When suddenly I look into my child's eyes,

923
00:50:02,200 --> 00:50:05,760
and I see Djamila...

924
00:50:05,840 --> 00:50:08,680
Or sometimes I am so sad thinking

925
00:50:08,760 --> 00:50:10,120
"Djamila won't see her grow up."

926
00:50:12,600 --> 00:50:14,600
MARCH 2018

927
00:50:43,040 --> 00:50:46,360
The first time I managed to...

928
00:50:46,800 --> 00:50:49,840
experience something which brought
me back to reality...

929
00:50:51,200 --> 00:50:52,880
was when I went to the Olympia

930
00:50:53,360 --> 00:50:55,160
to see Eagles of Death Metal.

931
00:50:55,840 --> 00:50:59,720
They opened with "Paris s'éveille"
by Jacques Dutronc.

932
00:51:21,080 --> 00:51:24,360
It was special, because
it wasn't fans seeing their group.

933
00:51:25,000 --> 00:51:25,960
Victims were reuniting.

934
00:51:26,960 --> 00:51:29,640
The group was inspired
by the audience's strength

935
00:51:29,720 --> 00:51:30,920
to get back on stage

936
00:51:31,000 --> 00:51:33,000
and the audience was...

937
00:51:34,160 --> 00:51:37,640
inspired by the group's strength
to come back on stage

938
00:51:38,400 --> 00:51:40,280
for a concert and remain standing.

939
00:51:56,120 --> 00:51:57,880
Let's take a moment to remember...

940
00:51:58,440 --> 00:52:00,080
then we get back to the fun.

941
00:52:19,440 --> 00:52:21,000
To my left, there was

942
00:52:21,880 --> 00:52:24,160
an elderly man, about 75 years old.

943
00:52:25,120 --> 00:52:27,200
He looked really out of place.

944
00:52:28,120 --> 00:52:31,120
About 20 minutes into the show...

945
00:52:31,240 --> 00:52:32,760
he was going crazy on the music.

946
00:52:33,080 --> 00:52:34,480
Totally wild.

947
00:52:34,960 --> 00:52:38,920
A 75 year-old man headbanging and so on...

948
00:52:39,400 --> 00:52:40,240
I understood.

949
00:52:41,480 --> 00:52:44,440
He must have been the father
of one of the victims who came to...

950
00:52:45,600 --> 00:52:46,920
to connect...

951
00:52:49,200 --> 00:52:52,040
with his son or daughter in that way.

952
00:52:53,560 --> 00:52:55,240
Suddenly, I realize...

953
00:52:57,200 --> 00:52:59,040
that behind each of these silhouettes...

954
00:53:01,200 --> 00:53:02,480
there's a crazy story too.

955
00:53:03,520 --> 00:53:04,560
There are as many...

956
00:53:05,760 --> 00:53:09,440
"bubbles of humanity"
as there were at the Bataclan

957
00:53:10,440 --> 00:53:12,040
and they are here too,

958
00:53:12,200 --> 00:53:14,600
forming and expressing themselves.

959
00:53:15,320 --> 00:53:16,720
And that image...

960
00:53:25,080 --> 00:53:26,480
I look at my little boy.

961
00:53:26,920 --> 00:53:29,320
I look at Joseph
and I tell myself, "You see...

962
00:53:30,440 --> 00:53:33,920
You alwayst thought that
you did not have a lot to pass on."

963
00:53:34,760 --> 00:53:35,880
Because...

964
00:53:37,120 --> 00:53:38,560
in my past...

965
00:53:39,520 --> 00:53:41,120
not much was passed on to me.

966
00:53:43,600 --> 00:53:46,160
Today I know what it means to share.

967
00:53:46,440 --> 00:53:47,720
I know what it is to...

968
00:53:48,960 --> 00:53:50,720
to nourish another...

969
00:53:51,240 --> 00:53:52,960
with love, values,

970
00:53:53,280 --> 00:53:56,320
compassion, kindness and humanity.

971
00:53:56,400 --> 00:53:58,520
We must never forget that. Never!

972
00:54:00,160 --> 00:54:01,840
In the end, love will always win.

973
00:54:03,800 --> 00:54:04,640
It's true.

974
00:54:04,720 --> 00:54:06,360
Love will always win

975
00:54:06,600 --> 00:54:07,880
and it must stay that way.
NOTE: This is a transcription of the spoken dialogue and audio, with time-code reference, provided without cost for your entertainment, convenience, and study.  This version may not be exactly as written in the original script; however, the intellectual property is still reserved by the original source and may be subject to copyright.

download-script-button

November 13 Attack on Paris logo

November 13: Attack on Paris features Denis Safran; Barouyr; Benoit; Philippe Boutinaud; Bernard Cazeneuve; Christophe; David; Florian; Anne Hidalgo; François Hollande; Jean-Luc; Jimmy; Jérôme; Line; Bley Bilal Mokono; Christophe Molmy; Nina; Grégory Reibenberg; Stanislas; Salim Toorabally; Vincent; Arnaud; Caroline; Cyril; Gregory; Marie; Stephane; Valerie; Yann, and more!

📄 November 13: Attack on Paris » docuseries transcript episode 2

November 13 Attack in Paris episode 2 transcript

Netflix Logo

November 13: Attack on Paris (2018)

 episode transcript

limited documentary-series
"Part 2"

Created & Written by

Gédéon Naudet & Jules Naudet

November 13 Attack on Paris logo

S01-Ep.2: "Part 2"

Inside the packed Bataclan theatre, concertgoers suddenly find themselves caught in a harrowing scene and seek refuge wherever they can.

TRANSCRIPTION

1
00:00:06,160 --> 00:00:09,840
A NETFLIX DOCUMENTARY SERIES

2
00:00:28,120 --> 00:00:31,440
NOVEMBER 13:
ATTACK ON PARIS

3
00:00:44,960 --> 00:00:47,200
Shootings in the middle of Paris...

4
00:00:47,280 --> 00:00:48,520
Breaking news...

5
00:00:48,680 --> 00:00:52,560
Attacks located in eastern Paris...

6
00:00:52,640 --> 00:00:55,040
Explosions at the stadium...

7
00:00:55,120 --> 00:00:56,360
The area is on lock down...

8
00:00:56,440 --> 00:00:59,240
Ten months after the January attacks...

9
00:00:59,320 --> 00:01:02,080
Multiple fatalities outside a bar...

10
00:01:02,160 --> 00:01:05,280
Eighteen deaths so far,
no further information.

11
00:01:22,360 --> 00:01:24,200
It was our first night out...

12
00:01:24,280 --> 00:01:25,440
NICOLAS
Valerie's Partner

13
00:01:25,520 --> 00:01:29,000
...for my wife and I
since we'd become parents.

14
00:01:29,960 --> 00:01:31,560
It's our first concert.

15
00:01:31,640 --> 00:01:34,320
We felt like we did
before we became parents,

16
00:01:34,400 --> 00:01:35,560
just the two of us...

17
00:01:35,640 --> 00:01:36,760
VALÉRIE
Nicolas' Partner

18
00:01:36,840 --> 00:01:39,720
...with the innocence and lightheartedness

19
00:01:39,800 --> 00:01:42,120
of a couple before having a child.

20
00:01:50,920 --> 00:01:53,160
My father tells me,
"Where are you going?"

21
00:01:53,240 --> 00:01:55,320
A typical Chilean father...

22
00:01:55,400 --> 00:01:56,480
DAVID
Balcony

23
00:01:56,560 --> 00:02:00,240
...asking his 23-year-old son
where he's going.

24
00:02:00,320 --> 00:02:04,240
I say, "Dad, you're too much.
I'm going to a concert."

25
00:02:04,320 --> 00:02:06,400
I stand next to him,
he gives me a big hug.

26
00:02:06,480 --> 00:02:08,800
He says to me,
"No one can steal your soul."

27
00:02:09,880 --> 00:02:13,480
I reply, "I know, don't worry.
I'll be careful."

28
00:02:22,560 --> 00:02:24,280
It's crowded, the place is packed.

29
00:02:24,360 --> 00:02:26,640
We take a selfie,
we say, "We're at the Bataclan."

30
00:02:26,720 --> 00:02:28,000
YANN
Audrey's partner

31
00:02:28,080 --> 00:02:32,000
My sister is there with a friend,
so is my partner.

32
00:02:32,080 --> 00:02:33,160
It's going to be great.

33
00:02:33,240 --> 00:02:34,600
The bar is right behind me,

34
00:02:34,680 --> 00:02:38,120
so it's easy to get refills.

35
00:02:38,200 --> 00:02:39,160
AUDREY
Yann's partner

36
00:02:39,240 --> 00:02:41,200
Because it's hot.

37
00:02:41,280 --> 00:02:42,680
The place was buzzing.

38
00:02:42,760 --> 00:02:43,840
CYRIL
Pit

39
00:02:43,920 --> 00:02:47,200
We talk to the people around us.

40
00:02:47,280 --> 00:02:48,280
I talk to Claire.

41
00:02:48,360 --> 00:02:49,840
We kiss each other

42
00:02:49,920 --> 00:02:52,120
and dance close together.

43
00:02:59,000 --> 00:03:00,400
I had a tradition,

44
00:03:00,480 --> 00:03:01,480
and I still do.

45
00:03:01,560 --> 00:03:03,840
When I go to a rock concert,

46
00:03:04,480 --> 00:03:06,680
I film it and send the video to my father.

47
00:03:12,120 --> 00:03:13,880
My wife is quite small...

48
00:03:13,960 --> 00:03:14,960
ARNAUD
Marie's partner

49
00:03:15,040 --> 00:03:18,240
...so we can't stand downstairs,
or she wouldn't see a thing.

50
00:03:19,240 --> 00:03:22,960
So we went straight upstairs.

51
00:03:23,040 --> 00:03:24,200
I like to face the stage.

52
00:03:24,280 --> 00:03:25,720
MARIE
Arnaud's partner

53
00:03:25,800 --> 00:03:29,440
I'm a bit fussy about that.
I'm the same in a movie theater.

54
00:03:29,520 --> 00:03:32,760
But it's worth it
for the lighting effects and so on.

55
00:03:32,840 --> 00:03:34,880
We're against the guardrail.
I'm headbanging.

56
00:03:34,960 --> 00:03:36,080
NICOLAS
Emilie's partner

57
00:03:36,160 --> 00:03:38,560
Lili says, "You're going to hit your head.

58
00:03:38,640 --> 00:03:40,560
There's this iron bar in front of us.

59
00:03:40,640 --> 00:03:43,440
I think, "He's going to hit it."
So, I tell him to calm down.

60
00:03:43,520 --> 00:03:44,760
EMILIE
Nicolas's partner

61
00:03:45,840 --> 00:03:48,320
I don't move much, but I'm enjoying it.

62
00:03:48,920 --> 00:03:50,320
I'm having a good time.

63
00:03:50,400 --> 00:03:53,960
I tell Nico I'm glad I came.

64
00:03:54,560 --> 00:03:56,960
It was just good-natured fun,

65
00:03:57,040 --> 00:03:58,560
the music was good.

66
00:03:58,640 --> 00:04:00,000
People were having fun.

67
00:04:00,800 --> 00:04:03,280
That's what it was supposed to be.

68
00:04:09,160 --> 00:04:11,080
The concert gets off to a very good start.

69
00:04:11,160 --> 00:04:12,640
DIDI
Bataclan's Head of security

70
00:04:12,720 --> 00:04:14,560
The atmosphere is really good.

71
00:04:14,640 --> 00:04:17,440
I go in to check
that everything's going well.

72
00:04:17,520 --> 00:04:19,880
A few minutes later...

73
00:04:19,960 --> 00:04:21,120
9:49 p.m.

74
00:04:21,200 --> 00:04:23,760
...I go outside and hear some bangs.

75
00:04:24,240 --> 00:04:27,480
I lean in and I can see shots being fired

76
00:04:27,560 --> 00:04:30,200
at the people in the Bataclan Café.

77
00:04:30,280 --> 00:04:33,720
They're firing in bursts at the patio.

78
00:04:34,120 --> 00:04:38,560
I understand they're coming rapidly
toward the Bataclan.

79
00:04:38,640 --> 00:04:40,720
I only had a split second

80
00:04:40,800 --> 00:04:42,360
to do something.

81
00:04:42,440 --> 00:04:45,440
I chose to go in
and warn the people in the hall.

82
00:04:46,000 --> 00:04:47,320
I get them all inside.

83
00:04:47,640 --> 00:04:50,520
I'm the last one inside,
with the gunfire behind us.

84
00:04:54,920 --> 00:04:56,680
Then comes the song, "Kiss the Devil,"

85
00:04:56,760 --> 00:05:00,040
which is one of my favorites.
Very upbeat.

86
00:05:00,120 --> 00:05:04,840
At the very end of the song,

87
00:05:05,760 --> 00:05:08,000
as it is drawing to a close,

88
00:05:09,320 --> 00:05:11,640
we hear what sounds like firecrackers.

89
00:05:11,720 --> 00:05:13,360
I expected to see things like...

90
00:05:13,440 --> 00:05:17,680
I don't know, drag queens on stage,

91
00:05:17,760 --> 00:05:20,680
some sort of incredible show.

92
00:05:20,760 --> 00:05:23,520
I think to myself,
"I can't believe they're doing this!

93
00:05:24,440 --> 00:05:26,680
But if they actually are,

94
00:05:26,760 --> 00:05:30,120
the show will be even crazier
than I thought."

95
00:05:30,200 --> 00:05:32,440
I hear short bangs.

96
00:05:32,840 --> 00:05:34,200
It was almost...

97
00:05:34,880 --> 00:05:36,280
metallic...

98
00:05:37,000 --> 00:05:39,800
and it cut through the music.

99
00:05:41,120 --> 00:05:43,200
Strangely, I take out my cellphone,

100
00:05:43,920 --> 00:05:45,440
and I see that my dad texted me:

101
00:05:45,520 --> 00:05:46,600
"Hey David,

102
00:05:46,880 --> 00:05:49,720
terrorist attacks at the Stade de France.
Be careful!"

103
00:05:49,800 --> 00:05:53,440
They're more like muffled bangs.

104
00:05:56,000 --> 00:05:57,720
It was really...

105
00:05:59,200 --> 00:06:01,760
gut-wrenching noises.

106
00:06:02,240 --> 00:06:05,400
I ask Nico, "What's going on?"

107
00:06:05,480 --> 00:06:09,080
Actually, I know what's going on,
but I can't bring myself...

108
00:06:09,600 --> 00:06:10,760
to admit it.

109
00:06:24,080 --> 00:06:29,720
9:50 p.m.

110
00:06:30,200 --> 00:06:34,560
PIT

111
00:06:34,640 --> 00:06:37,760
I see armed people
walking into the theater.

112
00:06:37,840 --> 00:06:41,840
They seem very casual
about the whole thing

113
00:06:41,920 --> 00:06:43,920
and they're randomly shooting people.

114
00:06:44,000 --> 00:06:47,120
I can see flames

115
00:06:47,200 --> 00:06:49,320
bursting forth...

116
00:06:50,480 --> 00:06:53,760
from three or four figures.

117
00:06:53,880 --> 00:06:57,200
There's three people with guns
shooting at everyone.

118
00:06:57,280 --> 00:06:58,920
Someone turns on the light.

119
00:06:59,000 --> 00:07:01,960
I look at Nicolas,

120
00:07:02,040 --> 00:07:04,760
and I see, for a brief moment,

121
00:07:04,840 --> 00:07:06,400
that his expression goes blank.

122
00:07:06,480 --> 00:07:09,000
I feel I have the same expression
on my face.

123
00:07:09,080 --> 00:07:11,480
We drop to the floor and play dead.

124
00:07:11,560 --> 00:07:14,560
I don't know how long it took us to react.

125
00:07:15,080 --> 00:07:16,560
But we drop to the floor.

126
00:07:16,640 --> 00:07:18,120
Claire's on the floor.

127
00:07:18,200 --> 00:07:20,480
I can't really grasp what's going on.

128
00:07:21,200 --> 00:07:23,520
I see the safety barriers

129
00:07:23,600 --> 00:07:25,640
outside the merch shop

130
00:07:25,720 --> 00:07:27,720
collapse under the gunfire,

131
00:07:27,800 --> 00:07:29,960
blood everywhere...

132
00:07:30,400 --> 00:07:32,960
So, I lie on the floor next to Claire.

133
00:07:33,040 --> 00:07:35,520
And I see all these people

134
00:07:35,600 --> 00:07:38,840
gradually dropping to the floor
like dominoes.

135
00:07:38,920 --> 00:07:41,800
I drop to the floor, everybody did.

136
00:07:41,880 --> 00:07:45,040
It all happens in a split second.

137
00:07:45,120 --> 00:07:47,360
That's when I hear Gwen fall onto my leg

138
00:07:47,440 --> 00:07:48,800
with a cry of agony.

139
00:07:48,880 --> 00:07:49,960
I find that reassuring,

140
00:07:50,040 --> 00:07:51,920
because I can feel her against me,

141
00:07:52,000 --> 00:07:53,160
she's breathing.

142
00:07:53,520 --> 00:07:56,520
I think, "Okay, well..."

143
00:07:56,600 --> 00:07:58,720
"Gwen is breathing, I'm okay,

144
00:07:58,800 --> 00:07:59,680
Yann..."

145
00:07:59,760 --> 00:08:02,360
So, I wonder about Yann.

146
00:08:02,440 --> 00:08:04,640
I can see a leg, an arm...

147
00:08:05,720 --> 00:08:08,000
a hand, a torso.

148
00:08:08,080 --> 00:08:10,240
And I try to get...

149
00:08:11,080 --> 00:08:14,440
underneath everyone, to hide.

150
00:08:15,320 --> 00:08:18,680
There are 1,200 people downstairs
and about 350 upstairs.

151
00:08:18,760 --> 00:08:21,520
I have a few seconds
ahead of the terrorists.

152
00:08:21,600 --> 00:08:24,480
My first reflex is to try
to open the fire exit.

153
00:08:35,960 --> 00:08:38,840
But the exit is too narrow

154
00:08:38,920 --> 00:08:41,200
for that many people.

155
00:08:41,280 --> 00:08:44,120
So, I go against the flow of people

156
00:08:44,520 --> 00:08:48,480
to try and open
the dressing-rooms' fire exit.

157
00:08:48,560 --> 00:08:51,800
Unfortunately, the terrorists
have made a lot of progress

158
00:08:51,880 --> 00:08:54,880
and I go straight into the lion's den.

159
00:08:54,960 --> 00:08:57,200
I end up in the pit's entrance.

160
00:08:57,920 --> 00:08:59,240
I'm lying down.

161
00:09:03,240 --> 00:09:04,760
We feel powerless,

162
00:09:04,840 --> 00:09:06,280
but at the same time...

163
00:09:06,360 --> 00:09:08,160
we are immediately filled with anger.

164
00:09:08,240 --> 00:09:11,040
There are 1,500 of us,
and there's nothing we can do

165
00:09:11,120 --> 00:09:13,920
against those three jerks.
I can't think of other words.

166
00:09:14,000 --> 00:09:17,680
It's absurd: 1,500 of us
and we're at their mercy.

167
00:09:18,040 --> 00:09:19,760
They're shooting at us for...

168
00:09:20,760 --> 00:09:24,800
I have no idea how long. It could
have been one minute, ten minutes.

169
00:09:24,880 --> 00:09:28,000
It's the same thing.
I know I'm holding my breath.

170
00:09:28,080 --> 00:09:30,840
Your hands are tingling, you tense up,

171
00:09:30,920 --> 00:09:33,080
you can't breathe, but you don't move.

172
00:09:33,160 --> 00:09:34,280
You don't move.

173
00:09:34,360 --> 00:09:35,680
We play dead.

174
00:09:35,760 --> 00:09:39,320
It's our only option.

175
00:09:39,880 --> 00:09:41,640
Suddenly, the gunfire stops.

176
00:09:41,720 --> 00:09:43,200
We start breathing again.

177
00:09:44,840 --> 00:09:46,160
Then, we hear...

178
00:09:46,720 --> 00:09:49,720
a clicking sound, and we realize

179
00:09:49,800 --> 00:09:51,480
that he's just reloading.

180
00:09:52,440 --> 00:09:54,200
That's the worst moment.

181
00:09:54,960 --> 00:09:58,120
Then there's this gunpowder smell.

182
00:09:58,680 --> 00:10:00,560
I'll never forget that smell.

183
00:10:00,640 --> 00:10:03,400
It's a very distinctive smell.

184
00:10:03,840 --> 00:10:05,360
It starts off sweet,

185
00:10:05,440 --> 00:10:08,240
but then, when it engulfs itself...

186
00:10:08,600 --> 00:10:12,000
into your nostrils, it stings.

187
00:10:12,440 --> 00:10:15,240
We're lying there
and then the gunfire stops.

188
00:10:15,320 --> 00:10:17,920
I see people getting back up...

189
00:10:18,400 --> 00:10:20,120
and fleeing towards the stage.

190
00:10:20,200 --> 00:10:23,960
So it dawns on me that the next time
the gunfire stops,

191
00:10:24,040 --> 00:10:25,800
we'll have to seize that opportunity.

192
00:10:30,600 --> 00:10:32,400
BALCONY

193
00:10:32,480 --> 00:10:36,040
Below us, we hear people who...

194
00:10:40,320 --> 00:10:41,760
We hear screams of pain.

195
00:10:43,240 --> 00:10:44,280
That's it.

196
00:10:44,360 --> 00:10:48,200
I don't believe in God, but...

197
00:10:50,160 --> 00:10:53,360
if Hell has a soundtrack,
that would be it.

198
00:10:53,440 --> 00:10:56,640
The sound of a Kalashnikov.
It's just a vile sound.

199
00:10:57,680 --> 00:10:59,000
I want to leave.

200
00:10:59,080 --> 00:11:00,640
GREGORY
Friend of Caroline

201
00:11:01,520 --> 00:11:03,040
But I don't know which way to go.

202
00:11:03,120 --> 00:11:05,800
And so...

203
00:11:05,880 --> 00:11:11,280
Caroline and I decide to stay on the floor
between the rows of seats.

204
00:11:11,360 --> 00:11:13,920
The seats aren't all that thick, though.

205
00:11:14,000 --> 00:11:15,360
CAROLINE
Balcony

206
00:11:15,440 --> 00:11:18,040
We're just hiding. In our minds,
we're like, "That'll do.

207
00:11:18,120 --> 00:11:19,480
Everything will be fine."

208
00:11:19,560 --> 00:11:22,840
It was just fabric.
In hindsight, it sounds ridiculous now.

209
00:11:22,920 --> 00:11:24,480
I'm in full-fledged survival mode.

210
00:11:24,560 --> 00:11:28,480
I feel like my brain focuses exclusively

211
00:11:29,080 --> 00:11:31,120
on stuff that can help me survive.

212
00:11:32,280 --> 00:11:33,480
My brain tells me...

213
00:11:34,240 --> 00:11:37,440
to get down, crawl,
and get the hell out of there.

214
00:11:38,320 --> 00:11:40,760
We're crawling in single file...

215
00:11:41,920 --> 00:11:43,760
toward the back of the balcony.

216
00:11:44,120 --> 00:11:45,600
And we end up...

217
00:11:46,040 --> 00:11:48,600
in a small dressing room

218
00:11:49,520 --> 00:11:50,840
I stay with Nicolas.

219
00:11:51,400 --> 00:11:52,760
I refuse to leave his side.

220
00:11:53,880 --> 00:11:54,880
No way!

221
00:11:56,440 --> 00:11:58,760
I tell him I want to see my kids again.

222
00:12:04,280 --> 00:12:05,960
I want to see my kids again.

223
00:12:10,760 --> 00:12:12,040
The first thing...

224
00:12:13,320 --> 00:12:14,920
I think about is my son.

225
00:12:16,840 --> 00:12:18,600
He was seven months old at the time.

226
00:12:19,360 --> 00:12:21,080
It took us four years to have a child.

227
00:12:21,640 --> 00:12:24,200
I was like, "This can't happen.
I won't have it.

228
00:12:24,280 --> 00:12:27,120
I refuse to let him become an orphan.

229
00:12:27,440 --> 00:12:30,360
It's out of the question."

230
00:12:30,440 --> 00:12:32,760
At the same time,
I don't want to think of Joseph.

231
00:12:32,840 --> 00:12:35,320
because I believe that if I do,

232
00:12:36,120 --> 00:12:37,360
I'm doomed.

233
00:12:38,040 --> 00:12:40,000
I won't be able to remain calm.

234
00:12:50,040 --> 00:12:52,840
I see blood, people screaming

235
00:12:52,920 --> 00:12:55,560
I see death, quite frankly.
I see it up close.

236
00:12:55,640 --> 00:12:57,520
Right away, I'm like:

237
00:12:58,240 --> 00:13:00,360
"It won't go on forever."

238
00:13:00,440 --> 00:13:02,840
I'm already thinking about
what happens next.

239
00:13:02,920 --> 00:13:05,480
We'll get out of here.

240
00:13:05,560 --> 00:13:08,640
So, I'm lying down, my back is exposed.

241
00:13:08,720 --> 00:13:09,920
And...

242
00:13:10,480 --> 00:13:12,560
I'm waiting for the bullet
to hit my back.

243
00:13:12,640 --> 00:13:15,240
I don't feel anything.

244
00:13:15,320 --> 00:13:18,920
I reason that death is there,

245
00:13:19,440 --> 00:13:20,960
and there's a...

246
00:13:21,240 --> 00:13:23,360
an existential solitude...

247
00:13:23,960 --> 00:13:27,400
where death is coming for you

248
00:13:27,480 --> 00:13:29,280
and I'm at peace with myself.

249
00:13:29,360 --> 00:13:31,000
It's a moment of...

250
00:13:32,080 --> 00:13:35,240
extreme grace.

251
00:13:35,320 --> 00:13:38,160
It's hard to explain with words,
but I can't tell you more.

252
00:13:38,240 --> 00:13:40,600
It's such a personal
and intimate feeling...

253
00:13:40,680 --> 00:13:42,760
I want to keep this to myself...

254
00:13:42,840 --> 00:13:44,520
what goes on in that moment.

255
00:13:46,320 --> 00:13:47,320
So I crawl.

256
00:13:47,400 --> 00:13:51,480
As I have seen in television, in movies,
and in video games, I crawl.

257
00:13:52,280 --> 00:13:54,520
At that point, I walk into this hallway...

258
00:13:55,040 --> 00:13:57,200
And there's a man...

259
00:13:57,960 --> 00:13:59,800
whose hair is curly and long, like mine.

260
00:14:00,280 --> 00:14:02,440
I say, "Let's go to the window."

261
00:14:07,320 --> 00:14:11,840
I live on the side street to the Bataclan,
where the exit doors are.

262
00:14:12,320 --> 00:14:13,440
I can hear gunshots.

263
00:14:13,520 --> 00:14:15,520
DANIEL
Neighbor to the Bataclan - Journalist

264
00:14:15,600 --> 00:14:18,240
I decided to open my window

265
00:14:18,320 --> 00:14:22,960
that overlooks the Bataclan fire exits.

266
00:14:23,520 --> 00:14:25,520
That's when I stumble upon the horror.

267
00:14:26,400 --> 00:14:28,280
I'm here, babe. I'm here.

268
00:14:34,920 --> 00:14:36,280
My reflex as a journalist

269
00:14:36,360 --> 00:14:39,240
is to film what I see as proof...

270
00:14:39,320 --> 00:14:40,680
to bear witness.

271
00:14:40,760 --> 00:14:43,480
People need to know
what terrorism looks like.

272
00:14:45,440 --> 00:14:46,800
I hear people screaming.

273
00:14:46,880 --> 00:14:48,000
A man screaming...

274
00:14:49,120 --> 00:14:51,800
"Pierre!" or something.
He's calling someone's name loudly.

275
00:14:51,880 --> 00:14:53,120
It's incredibly loud.

276
00:14:54,120 --> 00:14:56,440
I decide to take a peek.

277
00:14:57,560 --> 00:14:58,480
I see...

278
00:14:59,760 --> 00:15:00,920
a dozen corpses...

279
00:15:01,640 --> 00:15:04,000
by a fire exit that's just below me.

280
00:15:05,360 --> 00:15:06,680
I felt empty inside...

281
00:15:08,960 --> 00:15:09,880
emotionally

282
00:15:09,960 --> 00:15:11,840
I couldn't think about anything anymore.

283
00:15:11,920 --> 00:15:15,480
I was scared. I could feel
all these pent-up emotions.

284
00:15:15,560 --> 00:15:17,680
A disgusting feeling.

285
00:15:18,080 --> 00:15:19,760
I was emotional and angry...

286
00:15:29,200 --> 00:15:31,120
Suddenly, the gunfire stops again.

287
00:15:31,200 --> 00:15:33,040
They're fiddling with their weapons,

288
00:15:33,120 --> 00:15:36,360
so I grab Claire's hand and I tell her:

289
00:15:37,040 --> 00:15:40,120
"Let's get up. We got to leave."

290
00:15:40,200 --> 00:15:42,320
So we manage
to move a few meters forward...

291
00:15:42,400 --> 00:15:45,160
walking over the people
who are lying down,

292
00:15:45,240 --> 00:15:46,720
or who are...

293
00:15:47,640 --> 00:15:49,000
already deceased.

294
00:15:49,520 --> 00:15:54,640
At one point, the sound of gunfire resumes

295
00:15:54,720 --> 00:15:56,440
and Claire lies down again.

296
00:15:56,920 --> 00:15:59,600
At first, I think
she's just playing dead again,

297
00:15:59,680 --> 00:16:01,960
but then I realize that she's wounded.

298
00:16:03,240 --> 00:16:05,560
She's screaming because she's hurt and...

299
00:16:05,640 --> 00:16:07,480
I try to get on top of her

300
00:16:07,560 --> 00:16:10,680
to take the next bullets if there are any.

301
00:16:11,160 --> 00:16:14,320
But I also want to leave her
enough room to breathe.

302
00:16:14,400 --> 00:16:18,440
I try to be reassuring,
to talk to her so she doesn't faint.

303
00:16:19,480 --> 00:16:22,240
To make sure she stays conscious.

304
00:16:22,320 --> 00:16:25,840
I'm panicking, because I can sense
that my sister's not well.

305
00:16:25,920 --> 00:16:27,600
I can sense...

306
00:16:28,360 --> 00:16:29,800
that she's been hit.

307
00:16:29,880 --> 00:16:32,360
I don't want to admit it, but I know it.

308
00:16:32,440 --> 00:16:34,680
He wants to get up and ask,
"Gwen, what's wrong?"

309
00:16:34,760 --> 00:16:37,680
But everyone's down,
anyone who gets up will be shot.

310
00:16:37,760 --> 00:16:38,760
So, he gets up...

311
00:16:38,840 --> 00:16:42,880
And my partner, as they're shooting,
tackles me and says, "You're mad!

312
00:16:42,960 --> 00:16:44,520
Getting up won't do any good."

313
00:16:44,600 --> 00:16:46,760
I said to myself, "She's right."

314
00:16:46,840 --> 00:16:47,920
And in a way...

315
00:16:48,640 --> 00:16:51,600
she saves us by doing that.
She saves us that night.

316
00:16:57,720 --> 00:16:59,000
The door is closed.

317
00:16:59,440 --> 00:17:01,480
Shots were still being fired downstairs.

318
00:17:02,160 --> 00:17:04,160
So we're in this room,

319
00:17:04,240 --> 00:17:06,120
a ten- to 15-square-meter room.

320
00:17:06,200 --> 00:17:09,200
There are 40 or 50 of us inside that room.

321
00:17:09,520 --> 00:17:11,600
Someone...

322
00:17:11,680 --> 00:17:14,360
had the brilliant idea

323
00:17:15,080 --> 00:17:17,080
to break the false ceiling
in the restrooms.

324
00:17:17,160 --> 00:17:20,280
As soon as I see that hole,
I've got one thing on my mind:

325
00:17:20,360 --> 00:17:23,040
"Climb through that hole
and get out of here.

326
00:17:23,360 --> 00:17:24,600
Let's get the hell out."

327
00:17:24,680 --> 00:17:28,400
We're lining up
to climb through the false ceiling.

328
00:17:29,160 --> 00:17:31,280
I don't remember people panicking,

329
00:17:31,640 --> 00:17:33,400
saying, "I want to go first."

330
00:17:33,480 --> 00:17:36,000
No. Everyone's waiting for their turn.

331
00:17:36,080 --> 00:17:39,800
I see people easily climbing up,
but I feel I won't be able to.

332
00:17:40,640 --> 00:17:42,520
Because of my size...

333
00:17:42,600 --> 00:17:44,760
because of who I am...

334
00:17:45,560 --> 00:17:47,760
I'm not athletic at all.  I can't do it.

335
00:17:47,840 --> 00:17:49,520
She tries to climb up the first time.

336
00:17:49,600 --> 00:17:52,480
I try to help as much as I can...

337
00:17:52,560 --> 00:17:55,320
She uses my hands
and the toilets to try to get up there.

338
00:17:56,000 --> 00:17:57,840
My second attempt also fails.

339
00:17:59,120 --> 00:18:03,080
I try to stand on the water tank
of the toilet

340
00:18:03,160 --> 00:18:04,400
and I break it.

341
00:18:04,840 --> 00:18:08,880
In my mind, I'm thinking,
"I'll get us all killed.

342
00:18:09,600 --> 00:18:11,080
I won't be able to climb up.

343
00:18:11,160 --> 00:18:15,280
That will allow the attackers to come
and shoot us down like rabbits."

344
00:18:18,520 --> 00:18:20,640
And I tell Nico,
"I'll never be able to do it.

345
00:18:21,240 --> 00:18:24,360
Everyone else can go first.

346
00:18:27,240 --> 00:18:29,200
And it doesn't matter, I'll stay here."

347
00:18:29,280 --> 00:18:30,680
"No...

348
00:18:31,600 --> 00:18:33,800
No way! You don't have a choice.

349
00:18:33,880 --> 00:18:35,600
I won't leave you. Let's go."

350
00:18:36,520 --> 00:18:37,600
I thought...

351
00:18:39,200 --> 00:18:41,960
the people behind me

352
00:18:44,040 --> 00:18:46,880
would scold me because I couldn't climb,

353
00:18:46,960 --> 00:18:48,360
but people...

354
00:18:49,080 --> 00:18:50,680
are actually cheering me on.

355
00:18:50,760 --> 00:18:52,240
"Go on! You can do it!"

356
00:18:52,880 --> 00:18:56,880
Someone on the other side of the opening
is helping other people up.

357
00:18:57,520 --> 00:18:59,200
He manages to grab her hand,

358
00:18:59,560 --> 00:19:01,720
to drag her up while I'm pushing her up.

359
00:19:01,800 --> 00:19:05,800
At one point, I've got her foot
on my glasses, like this...

360
00:19:08,920 --> 00:19:09,840
She makes it.

361
00:19:10,240 --> 00:19:11,720
She's on the other side.

362
00:19:12,960 --> 00:19:14,080
I wait for Nico.

363
00:19:14,480 --> 00:19:17,320
I wait. I wait for him to climb up.
I tell him, "I'm here."

364
00:19:17,400 --> 00:19:19,600
I was shaking my phone so he could see me

365
00:19:19,680 --> 00:19:21,120
and we'd stay together.

366
00:19:21,200 --> 00:19:24,440
So we end up on a big slab of concrete.

367
00:19:27,120 --> 00:19:28,760
We sit on it...

368
00:19:29,160 --> 00:19:32,800
and we realize we're right underneath
the Bataclan's roof.

369
00:19:32,880 --> 00:19:36,200
The roof is right above us.

370
00:19:37,400 --> 00:19:39,440
I call the police.

371
00:19:40,600 --> 00:19:42,160
The second thing I do

372
00:19:42,560 --> 00:19:44,320
is send my parents a text message

373
00:19:44,440 --> 00:19:46,120
to let them know what was going on.

374
00:19:46,200 --> 00:19:47,280
"Turn on the TV.

375
00:19:48,320 --> 00:19:49,920
Tell the kids we love them.

376
00:19:50,320 --> 00:19:51,200
We love you."

377
00:19:54,520 --> 00:19:55,840
Emergencies.

378
00:19:55,920 --> 00:19:58,520
Yes. We're under the roof of the Bataclan.

379
00:19:58,880 --> 00:20:00,760
Twenty people are there.

380
00:20:00,840 --> 00:20:01,680
Hello?

381
00:20:01,760 --> 00:20:04,320
Yes. I can't speak louder.

382
00:20:04,400 --> 00:20:06,720
Are they still shooting?

383
00:20:07,200 --> 00:20:08,840
Yes, yes yes.

384
00:20:08,920 --> 00:20:12,160
From the calls received, we know
something's happening at the Bataclan,

385
00:20:12,240 --> 00:20:13,280
but don't know what.

386
00:20:13,360 --> 00:20:14,200
9:55 p.m.

387
00:20:14,280 --> 00:20:15,280
The first units leave,

388
00:20:15,360 --> 00:20:17,040
and then, radio silence.

389
00:20:17,480 --> 00:20:19,080
We have no news.

390
00:20:19,320 --> 00:20:22,120
Because the first truck
that arrives in front of the Bataclan

391
00:20:22,200 --> 00:20:25,480
discovers a scene

392
00:20:25,560 --> 00:20:27,960
where it appears
nothing is happening outside,

393
00:20:28,040 --> 00:20:31,800
except for one person lying
on the pavement in front.

394
00:20:32,200 --> 00:20:35,480
So, how do we get in?

395
00:20:35,560 --> 00:20:38,880
We have to wait for the police,
but they are not there yet.

396
00:20:42,960 --> 00:20:44,800
I'm lying down, I'm thinking...

397
00:20:45,200 --> 00:20:47,760
"I can't die now. I just got married.

398
00:20:47,840 --> 00:20:51,640
I can't stay here like this.
I have to try to do something."

399
00:20:51,720 --> 00:20:54,280
I try to visualize
where the terrorists are.

400
00:20:54,360 --> 00:20:58,240
I can hear them going upstairs
and reloading at the same time.

401
00:20:58,320 --> 00:21:01,400
So I think to myself,
"There won't be a second chance.'

402
00:21:01,480 --> 00:21:02,440
I get up.

403
00:21:03,120 --> 00:21:05,760
I get other people around me
to do the same.

404
00:21:06,720 --> 00:21:10,120
I run to the dressing rooms' fire exit.

405
00:21:18,160 --> 00:21:21,680
I hear a voice say, "They're going
upstairs, we've got to run!"

406
00:21:21,760 --> 00:21:25,120
I start to get up,
I see Valerie next to me...

407
00:21:25,200 --> 00:21:27,320
I try to support myself with my hands,

408
00:21:27,400 --> 00:21:29,840
but I can't get up, and Nico's not there.

409
00:21:30,320 --> 00:21:31,360
And...

410
00:21:32,840 --> 00:21:34,720
All of a sudden, he comes out of nowhere.

411
00:21:35,120 --> 00:21:36,240
And...

412
00:21:36,840 --> 00:21:38,360
So he grabs my hand...

413
00:21:38,440 --> 00:21:42,120
That's when we start running
for our lives. We're panicking.

414
00:21:42,480 --> 00:21:43,800
There's a lot of screaming,

415
00:21:43,880 --> 00:21:47,040
and a crowd that starts to run
towards the stage.

416
00:21:47,120 --> 00:21:49,680
This is our opportunity.
It's now or never.

417
00:21:50,120 --> 00:21:51,080
That's when...

418
00:21:51,800 --> 00:21:53,240
I get up...

419
00:21:53,320 --> 00:21:57,000
and I scream, "Let's go now!"
to Gwen and Yann.

420
00:21:57,080 --> 00:21:59,960
There's an energy rush
that goes through me,

421
00:22:00,040 --> 00:22:04,560
that spins me on my heels and makes me
run for my life towards the door.

422
00:22:04,640 --> 00:22:05,800
I start to get up,

423
00:22:05,880 --> 00:22:08,880
my partner does too

424
00:22:08,960 --> 00:22:10,080
and my sister too.

425
00:22:10,160 --> 00:22:14,120
But then she collapses on the floor.

426
00:22:14,200 --> 00:22:17,760
And she tells me,
"I can't move, I can't. I just can't!"

427
00:22:17,840 --> 00:22:21,400
So we're together, people are running,

428
00:22:21,480 --> 00:22:23,560
and we're on the floor.

429
00:22:23,640 --> 00:22:25,120
So, I'm running for my life,

430
00:22:25,200 --> 00:22:27,520
and since the exit creates a bottleneck,

431
00:22:27,600 --> 00:22:30,480
everyone's tripping over one another.

432
00:22:30,560 --> 00:22:32,440
I'm falling on other people,

433
00:22:32,520 --> 00:22:34,360
some are dead, some are bleeding.

434
00:22:34,440 --> 00:22:36,760
I crawl over these people
to go downstairs.

435
00:22:36,840 --> 00:22:38,720
I end up in the stairway,

436
00:22:39,360 --> 00:22:43,680
where I feel a bit safer than before.

437
00:22:44,080 --> 00:22:46,800
Then I'm like,
"Where are Yann and Gwen?

438
00:22:46,880 --> 00:22:49,160
Should I stay or should I go?"

439
00:22:49,240 --> 00:22:52,280
And I tell myself
that I've just escaped the horror,

440
00:22:52,360 --> 00:22:53,760
I'm not going back in.

441
00:22:53,840 --> 00:22:57,320
The voice of reason tells me
to go through that door and leave.

442
00:22:57,400 --> 00:22:59,400
FIRE EXIT

443
00:23:01,320 --> 00:23:03,600
Since everything's going so fast,

444
00:23:03,680 --> 00:23:06,960
when I see the terrorists
go up the spiral staircase...

445
00:23:07,040 --> 00:23:08,920
I get up to look for that door

446
00:23:09,000 --> 00:23:12,200
to the right of the stage...

447
00:23:12,680 --> 00:23:17,120
And when I grab Claire's hand...

448
00:23:17,680 --> 00:23:18,800
Claire's not responding.

449
00:23:18,880 --> 00:23:20,480
So I carry her...

450
00:23:20,560 --> 00:23:22,720
I do my best to carry her in my arms.

451
00:23:22,800 --> 00:23:26,040
And while I'm carrying her,

452
00:23:26,120 --> 00:23:29,960
she's crying in agony...

453
00:23:30,960 --> 00:23:32,680
and I hear her cries.

454
00:23:32,760 --> 00:23:36,800
These cries make my blood curdle.

455
00:23:36,880 --> 00:23:39,440
I tell her to stop making noise,
because...

456
00:23:39,800 --> 00:23:41,320
because it scares me.

457
00:23:43,360 --> 00:23:45,480
Around us, there's nobody left.

458
00:23:45,560 --> 00:23:49,160
Aside from the dead people,
my sister and me, there was no one.

459
00:23:49,240 --> 00:23:52,440
"Whether I leave you behind
or we both stay here, we'll die.

460
00:23:52,520 --> 00:23:56,120
I don't want to die.
This is not where it ends.

461
00:23:56,200 --> 00:23:59,680
You have to trust me. Don't worry.
I'll drag you out, but we'll make it."

462
00:24:00,080 --> 00:24:01,320
She's lying down,

463
00:24:01,400 --> 00:24:03,480
and I'm slowly dragging her, like this.

464
00:24:03,560 --> 00:24:06,080
The will to get out of there,

465
00:24:06,160 --> 00:24:09,880
I had a strength inside of me
I didn't know I had,

466
00:24:09,960 --> 00:24:11,600
that I discovered that night.

467
00:24:11,680 --> 00:24:14,200
And the second door was right there.

468
00:24:14,280 --> 00:24:17,240
Just after the first one,
about three feet...

469
00:24:17,320 --> 00:24:19,640
that leads to the small street outside.

470
00:24:20,120 --> 00:24:22,520
And that's when...

471
00:24:22,600 --> 00:24:24,880
I let it all out.

472
00:24:24,960 --> 00:24:28,600
I had escaped the horror,
Yann and Gwen are alive,

473
00:24:28,680 --> 00:24:30,200
it's over.

474
00:24:30,560 --> 00:24:32,520
There are new bursts of gunfire...

475
00:24:32,840 --> 00:24:37,160
And all the people
I see running in front of me...

476
00:24:38,000 --> 00:24:40,600
collapse to the floor.

477
00:24:41,160 --> 00:24:43,560
They're shot, injured, or killed.

478
00:24:44,320 --> 00:24:47,000
I think one of the terrorists is on stage
at that time.

479
00:24:47,080 --> 00:24:50,040
I sense that people are being mowed down.

480
00:24:50,840 --> 00:24:54,160
So we drop back to the floor
in the middle of the pit.

481
00:24:54,240 --> 00:24:56,040
Valerie's head is against my body.

482
00:24:56,600 --> 00:24:59,440
She's only holding two of my fingers.

483
00:25:00,000 --> 00:25:02,880
So I can still feel his touch.

484
00:25:03,520 --> 00:25:06,360
This is very important, because...

485
00:25:08,440 --> 00:25:10,360
he's my whole life.

486
00:25:11,720 --> 00:25:12,560
Nicolas.

487
00:25:13,080 --> 00:25:16,800
Valérie and I exchange a few words,
she asks me if I'm wounded.

488
00:25:17,400 --> 00:25:18,640
I reply that I'm not.

489
00:25:20,160 --> 00:25:22,080
She says we're all going to die.

490
00:25:23,200 --> 00:25:27,000
I reply, "Be quiet,
we're going to survive. Don't move."

491
00:25:27,640 --> 00:25:31,520
"You're strong? Okay. You're holding up?
Okay. I'll do that too.

492
00:25:32,440 --> 00:25:34,640
I want you to be proud of me,

493
00:25:34,720 --> 00:25:36,120
so I will hang in there."

494
00:25:37,040 --> 00:25:39,040
What's most horrible about this...

495
00:25:40,920 --> 00:25:44,320
is that the violence we're subjected to
is such...

496
00:25:45,640 --> 00:25:47,640
that it completely dehumanizes us.

497
00:25:48,080 --> 00:25:49,520
It pushes us...

498
00:25:50,000 --> 00:25:53,080
to be indifferent
to the suffering around us.

499
00:25:53,680 --> 00:25:55,880
The corollary to this, by contrast...

500
00:25:56,560 --> 00:25:59,080
is that, however minute it may be,

501
00:25:59,160 --> 00:26:01,360
we can try to create
a "bubble of humanity"

502
00:26:01,440 --> 00:26:04,640
three square centimeters all around us.

503
00:26:05,280 --> 00:26:06,360
In my case...

504
00:26:08,120 --> 00:26:10,360
I did this with my wife, Valerie...

505
00:26:10,920 --> 00:26:14,240
It can also happen between two strangers,
to make each other feel better.

506
00:26:14,320 --> 00:26:15,720
I suppose there are...

507
00:26:16,400 --> 00:26:19,160
lots of little stories that show...

508
00:26:19,960 --> 00:26:22,120
discreet heroism...

509
00:26:23,240 --> 00:26:25,480
at that moment, everywhere around us,

510
00:26:25,560 --> 00:26:26,920
whenever it's possible.

511
00:26:38,640 --> 00:26:39,960
A terrorist walks in.

512
00:26:40,280 --> 00:26:43,200
He leans out the window
and says, "Come on down."

513
00:26:44,040 --> 00:26:45,520
I say, "Don't worry. No problem.

514
00:26:45,600 --> 00:26:48,880
I'll follow you, I'll do whatever
you tell me to do."

515
00:26:50,840 --> 00:26:54,160
While we talk,
he's pointing his gun at me.

516
00:26:55,400 --> 00:27:00,440
He tells me to go back
to the Bataclan's balcony.

517
00:27:00,520 --> 00:27:02,520
I can see two of the terrorists walk in...

518
00:27:02,600 --> 00:27:03,440
STEPHANE
Balcony

519
00:27:03,520 --> 00:27:05,360
...with their Kalachnikovs.

520
00:27:05,760 --> 00:27:08,120
I can't think straight.

521
00:27:08,560 --> 00:27:10,520
I start acting in a way that's...

522
00:27:12,120 --> 00:27:12,960
reflexive.

523
00:27:13,360 --> 00:27:18,080
And I hide between the rows of seats.

524
00:27:18,920 --> 00:27:22,000
A few of us have the same reflex.

525
00:27:22,080 --> 00:27:24,480
We tell one another
how much we love each other,

526
00:27:24,560 --> 00:27:26,240
one last time, while we can,

527
00:27:26,320 --> 00:27:30,800
because we could sense
that it could be over soon.

528
00:27:30,880 --> 00:27:35,600
We hold one another's face like this.

529
00:27:36,360 --> 00:27:38,640
We both say "I love you" and we kiss.

530
00:27:39,920 --> 00:27:41,480
It's so intense.

531
00:27:41,840 --> 00:27:45,960
We probably hadn't kissed in a long time,
so it's...

532
00:27:46,440 --> 00:27:48,320
it's hard to explain.

533
00:27:57,520 --> 00:28:01,240
I turn around, I lift my head up,
expecting to see the rescue team.

534
00:28:01,840 --> 00:28:05,000
But what I actually see is...

535
00:28:05,640 --> 00:28:09,600
a man in a tracksuit
who's pointing a Kalashnikov at us.

536
00:28:10,120 --> 00:28:12,080
That's when...

537
00:28:12,880 --> 00:28:14,840
all of the fear I'd felt

538
00:28:15,320 --> 00:28:17,480
during the attack vanishes.

539
00:28:18,440 --> 00:28:20,200
It turns into...

540
00:28:20,480 --> 00:28:21,600
a weird feeling,

541
00:28:21,680 --> 00:28:25,080
the feeling that it's all
going to end today.

542
00:28:26,240 --> 00:28:28,080
I tell myself I'll be murdered.

543
00:28:29,160 --> 00:28:32,440
So, I'm not scared anymore.
I'm just waiting.

544
00:28:33,080 --> 00:28:35,200
I'm waiting for it to happen.

545
00:28:36,440 --> 00:28:39,520
I'm thinking about stuff like:

546
00:28:40,560 --> 00:28:43,320
"I hope my apartment is tidy

547
00:28:43,400 --> 00:28:46,720
so my parents won't have
too much work to do.

548
00:28:48,160 --> 00:28:49,880
I hope it's easy to tidy up."

549
00:28:50,480 --> 00:28:51,320
That's it.

550
00:28:52,520 --> 00:28:55,720
For years I've made fun of people
who wear tracksuits

551
00:28:56,000 --> 00:28:57,440
when they go out.

552
00:28:57,920 --> 00:29:01,920
At that moment, when I see him,
I'm like, "Shit. I'm going to get killed

553
00:29:02,400 --> 00:29:04,000
by a dude in a tracksuit."

554
00:29:04,080 --> 00:29:06,600
I'm like, "No, that's too much."

555
00:29:07,800 --> 00:29:10,760
"Do as we say and we won't hurt you."

556
00:29:13,640 --> 00:29:17,240
This guy just killed all those people
and he tells us that...

557
00:29:17,800 --> 00:29:19,600
I consider this a lifeline.

558
00:29:19,680 --> 00:29:21,000
I look him in the eyes

559
00:29:21,080 --> 00:29:23,880
because I need to know
what his intentions are.

560
00:29:24,240 --> 00:29:27,960
I was so paralyzed with fear
that I couldn't get up right away.

561
00:29:28,600 --> 00:29:30,600
So, I warn him. I say,

562
00:29:30,680 --> 00:29:33,800
"I've got a slight disability,
I can't do it."

563
00:29:33,880 --> 00:29:37,640
I was testing him to see
if he was going to shoot me down.

564
00:29:37,720 --> 00:29:40,080
He looks at me and goes, "You're fine.

565
00:29:40,840 --> 00:29:41,840
Get up."

566
00:29:41,920 --> 00:29:44,600
So, Grégory helps me up, we both get up.

567
00:29:45,040 --> 00:29:46,920
When he says, "Get up."

568
00:29:48,840 --> 00:29:51,200
It's the moment when...

569
00:29:52,160 --> 00:29:53,560
when...

570
00:29:55,920 --> 00:29:57,000
when...

571
00:29:57,840 --> 00:30:01,600
we're not dying right now.

572
00:30:01,680 --> 00:30:03,520
So I act like a dumb housewife,

573
00:30:03,600 --> 00:30:07,080
I pick up Arnaud's jacket, our bags...

574
00:30:07,160 --> 00:30:10,800
I'm like, "I can't leave
without all my stuff."

575
00:30:10,880 --> 00:30:13,880
I have my telephone,
and it's my whole life.

576
00:30:13,960 --> 00:30:18,040
No way I'm going to leave it on the floor.
I grab all my stuff.

577
00:30:18,120 --> 00:30:21,840
There's less than ten of us.

578
00:30:23,720 --> 00:30:25,440
They sit us down in a corner,

579
00:30:25,520 --> 00:30:27,600
in a corner of the balcony.

580
00:30:27,960 --> 00:30:30,480
At that point, I see

581
00:30:30,560 --> 00:30:34,520
the face of one of the two terrorists.

582
00:30:34,600 --> 00:30:36,880
Right then, the second one arrives.

583
00:30:37,240 --> 00:30:39,960
The second one is shorter
and really excited.

584
00:30:40,560 --> 00:30:45,160
So at that moment,
he puts one foot on the railing.

585
00:30:45,240 --> 00:30:47,120
He looks down at the pit.

586
00:30:48,040 --> 00:30:50,200
And he says to his...

587
00:30:50,560 --> 00:30:53,600
I don't know what to call him...
His colleague? His compatriot?

588
00:30:53,680 --> 00:30:55,040
The other jerk?

589
00:30:56,160 --> 00:30:59,120
He looks down and goes,
"That's funny, they're all playing dead."

590
00:30:59,200 --> 00:31:01,520
He starts shooting people,

591
00:31:02,520 --> 00:31:05,480
like he's shooting rabbits,
aiming at them from above.

592
00:31:05,880 --> 00:31:09,560
The pit is the target,
you're the bull's eye in the middle.

593
00:31:10,480 --> 00:31:13,200
They picked their targets.

594
00:31:13,280 --> 00:31:16,120
I should say, they murdered people,
one by one.

595
00:31:17,760 --> 00:31:20,320
I remember a girl
who started begging them.

596
00:31:20,760 --> 00:31:24,000
"I beg you to stop!
You can't do this. I beg you."

597
00:31:24,080 --> 00:31:25,120
They killed her.

598
00:31:28,240 --> 00:31:30,400
I remember a man who was insulting them.

599
00:31:31,280 --> 00:31:34,160
"You bastards! You cocksuckers!"
and so forth...

600
00:31:35,960 --> 00:31:37,800
They murdered him.

601
00:31:38,480 --> 00:31:40,720
Lots of people's phones were ringing.

602
00:31:40,800 --> 00:31:42,720
When a phone rang,

603
00:31:42,800 --> 00:31:46,000
often it was followed by a gunshot.

604
00:31:48,200 --> 00:31:50,160
I was lucky, mine was on vibrate.

605
00:31:51,480 --> 00:31:54,360
All of the people who were shot,

606
00:31:54,440 --> 00:31:57,200
who were injured or agonizing,

607
00:31:58,040 --> 00:32:01,880
were very dignified,
very strong, because...

608
00:32:03,000 --> 00:32:04,600
in fact, you know...

609
00:32:04,960 --> 00:32:08,640
that if you say something,
you could put someone else at risk.

610
00:32:09,200 --> 00:32:11,480
So you really need to...

611
00:32:11,760 --> 00:32:14,520
be strong for yourself,
but also for other people's sake.

612
00:32:15,160 --> 00:32:16,040
And...

613
00:32:22,040 --> 00:32:24,560
That's what I remember...

614
00:32:25,120 --> 00:32:27,480
from that moment, it's...

615
00:32:27,880 --> 00:32:30,800
the incredible amount of courage
these people displayed.

616
00:32:30,880 --> 00:32:33,480
And even the people who rebelled...

617
00:32:34,720 --> 00:32:36,480
because they were so enraged,

618
00:32:37,840 --> 00:32:41,280
their message was,
"You shitheads, even if you kill me,

619
00:32:41,600 --> 00:32:44,840
you'll never get my soul,
whatever happens!

620
00:32:44,920 --> 00:32:46,640
You won't get anything from me.

621
00:32:47,200 --> 00:32:50,160
Whatever happens!
You can shoot me down right now,

622
00:32:50,920 --> 00:32:54,240
in a minute, whenever you want,

623
00:32:54,320 --> 00:32:57,200
but you won't be able to get
what I have here.

624
00:32:57,760 --> 00:32:59,520
You'll never get that."

625
00:32:59,600 --> 00:33:02,240
He made us listen.
He said, "Watch and listen carefully.

626
00:33:03,320 --> 00:33:04,880
Listen to the people die.

627
00:33:05,480 --> 00:33:09,600
Those of you who are playing dead,
you're lucky we're in a hurry

628
00:33:09,680 --> 00:33:12,040
and we can't finish the job right now."

629
00:33:20,560 --> 00:33:22,560
10:02 p.m.

630
00:33:22,640 --> 00:33:25,800
People scream,
"You gotta go in. They're shooting us."

631
00:33:25,880 --> 00:33:28,680
They don't give any info on the attackers.
They're panicking.

632
00:33:28,760 --> 00:33:31,160
Some are telling us, "My wife is inside,

633
00:33:31,240 --> 00:33:32,440
my kids are inside."

634
00:33:32,520 --> 00:33:35,240
CHIEF OF THE ANTI-CRIME SQUAD
Anonymous for security reasons

635
00:33:35,320 --> 00:33:37,440
Very quickly, we decide to enter
the Bataclan.

636
00:33:37,520 --> 00:33:41,400
We were immediately surprised
by the very bright lights

637
00:33:41,480 --> 00:33:42,520
which blinded us.

638
00:33:43,520 --> 00:33:46,440
As soon as we enter, it all goes quiet.

639
00:33:46,560 --> 00:33:48,400
It's a surrealistic experience.

640
00:33:49,240 --> 00:33:51,840
When we see the carnage,
we have no doubt what to do.

641
00:33:51,920 --> 00:33:54,400
I got near a railing around a column

642
00:33:54,480 --> 00:33:58,480
by the bar so I could get a stable shot.

643
00:33:58,560 --> 00:34:00,440
We open fire immediately.

644
00:34:00,520 --> 00:34:01,960
We hit him and keep shooting,

645
00:34:02,040 --> 00:34:04,040
until he falls on the stage floor.

646
00:34:07,440 --> 00:34:08,960
The SWAT team policeman

647
00:34:09,040 --> 00:34:12,680
manages to get inside
with the driver, who's there.

648
00:34:13,200 --> 00:34:16,320
And he kills a terrorist,

649
00:34:16,400 --> 00:34:18,960
which changes everything...

650
00:34:20,320 --> 00:34:22,400
for their operation.

651
00:34:22,480 --> 00:34:26,720
Once one of the terrorists is dead,

652
00:34:26,800 --> 00:34:28,680
they're forced to retreat,

653
00:34:28,760 --> 00:34:33,560
so they can't shoot at the crowd anymore.

654
00:34:33,640 --> 00:34:37,200
It was an incredibly brave act,
I need to point this out.

655
00:34:37,280 --> 00:34:38,960
GENERAL BOUTINAUD
Fire Chief of Paris

656
00:34:39,040 --> 00:34:42,040
They went in without any idea
of what to expect.

657
00:34:42,720 --> 00:34:46,520
In terms of risk,
they had very little chance of surviving.

658
00:34:46,600 --> 00:34:49,280
I hear gunshots behind me
and in front of me.

659
00:34:49,880 --> 00:34:51,600
I don't know what's going on.

660
00:34:52,920 --> 00:34:54,320
And then, a huge blast.

661
00:34:54,840 --> 00:34:56,920
It explodes throughout the room.

662
00:34:57,000 --> 00:34:57,840
Confetti.

663
00:34:58,280 --> 00:35:01,040
Like a burst of stardust across the room.

664
00:35:01,560 --> 00:35:03,560
I was leaning on the stage, so...

665
00:35:03,640 --> 00:35:07,080
the blast occurred three or four meters
 away from us.

666
00:35:07,360 --> 00:35:09,240
I'm really close to the blast.

667
00:35:09,880 --> 00:35:11,440
There's blood everywhere

668
00:35:11,520 --> 00:35:14,760
and other things not very nice to look at.

669
00:35:14,840 --> 00:35:15,920
Anyway.

670
00:35:16,000 --> 00:35:17,600
I'm concerned about Claire.

671
00:35:18,440 --> 00:35:21,360
I'm still holding her hand,
and I realize that...

672
00:35:22,000 --> 00:35:24,240
her fingers have gone stiff,

673
00:35:24,320 --> 00:35:26,800
I can't feel anything at all.

674
00:35:27,680 --> 00:35:29,200
So, yeah.

675
00:35:29,280 --> 00:35:33,000
No pulse, stiff fingers...

676
00:35:33,080 --> 00:35:35,640
In my mind, there's no doubt.

677
00:35:36,360 --> 00:35:39,000
It's all over. Claire's gone.

678
00:35:39,760 --> 00:35:41,000
So, I'm all alone.

679
00:35:41,880 --> 00:35:45,880
In this room, among all these strangers
who are wounded...

680
00:35:46,840 --> 00:35:50,560
I make peace with myself, and I think:

681
00:35:51,360 --> 00:35:55,760
"Claire is gone, why not me? I'm ready.

682
00:35:56,680 --> 00:36:00,600
Let them come back and finish this,
once and for all."

683
00:36:02,360 --> 00:36:05,040
I understand someone blew himself up,

684
00:36:05,120 --> 00:36:07,480
when the youngest of the two terrorists

685
00:36:08,080 --> 00:36:11,720
is overjoyed and tells his friend,
"Did you see? He blew himself up!"

686
00:36:18,720 --> 00:36:21,680
After he blew himself up,
the police arrived.

687
00:36:21,760 --> 00:36:24,080
The terrorists are under pressure,

688
00:36:24,160 --> 00:36:26,240
they quickly gather us.

689
00:36:26,320 --> 00:36:28,440
The two terrorists

690
00:36:28,520 --> 00:36:30,440
ask us to get back up

691
00:36:30,520 --> 00:36:32,560
and to run to a door.

692
00:36:32,640 --> 00:36:36,760
A door that's on the left side
of the balcony, leading to a hallway.

693
00:36:36,840 --> 00:36:40,040
And I'm thinking,
"What does he want with us?

694
00:36:40,480 --> 00:36:42,760
What is he up to?

695
00:36:43,120 --> 00:36:44,640
What does he want to do?"

696
00:36:45,360 --> 00:36:47,240
The hallway is small.

697
00:36:47,680 --> 00:36:50,160
It is about ten meters long

698
00:36:51,560 --> 00:36:53,600
and one and a half meters wide.

699
00:36:53,920 --> 00:36:55,680
It is L-shaped at the end,

700
00:36:55,760 --> 00:36:59,120
which leads to a spiral staircase.

701
00:36:59,200 --> 00:37:02,360
So, we are all cramped,

702
00:37:03,600 --> 00:37:05,920
because we're about a dozen hostages

703
00:37:06,000 --> 00:37:07,440
plus the two terrorists.

704
00:37:07,520 --> 00:37:13,760
Very quickly, they ask us to stand up

705
00:37:14,960 --> 00:37:19,720
against the two windows

706
00:37:20,320 --> 00:37:22,560
that overlook the side street.

707
00:37:22,640 --> 00:37:24,960
They dispatch us all along the hallway.

708
00:37:25,040 --> 00:37:29,200
One terrorist is at the top of the stairs
to act as a lookout.

709
00:37:29,880 --> 00:37:35,120
And the other is by the door we went
through, that we had to close, of course.

710
00:37:35,200 --> 00:37:38,560
So, we are there... terrified...

711
00:37:39,520 --> 00:37:40,760
waiting...

712
00:37:40,840 --> 00:37:44,880
One of the two terrorists
opens the window.

713
00:37:45,280 --> 00:37:46,680
He leans out the window

714
00:37:46,760 --> 00:37:50,680
and shoots towards the corner
of the side street.

715
00:37:50,760 --> 00:37:54,520
10:07 p.m.

716
00:38:03,200 --> 00:38:05,520
He sees someone in the apartment
across the street

717
00:38:05,600 --> 00:38:10,600
and shoots the neighbor,
who was just watching TV.

718
00:38:11,000 --> 00:38:13,840
At one point,
he tells the other terrorist,

719
00:38:13,920 --> 00:38:15,680
"I got him," while smiling.

720
00:38:19,160 --> 00:38:21,440
Then he closes the window.

721
00:38:22,120 --> 00:38:25,560
The tall one is pumped up.
He already shot in the street.

722
00:38:25,640 --> 00:38:28,640
We feel that he's ready to blow himself up
at any moment.

723
00:38:28,720 --> 00:38:31,760
He doesn't want to wait.

724
00:38:31,840 --> 00:38:34,960
He won't wait any longer.
He wants to do it.

725
00:38:35,040 --> 00:38:36,360
But not the other one.

726
00:38:36,440 --> 00:38:38,920
It seems clear that the second one
is the boss:

727
00:38:39,000 --> 00:38:43,480
"Now I am the one in charge.
And I'll give you the green light.

728
00:38:43,560 --> 00:38:45,920
If I don't give the go ahead,
don't do anything."

729
00:38:46,000 --> 00:38:48,240
The terrorist who is next to the door

730
00:38:48,320 --> 00:38:51,840
says, "You, with the striped shirt..."

731
00:38:51,920 --> 00:38:54,280
I turn toward him. He says, "Come over."

732
00:38:54,680 --> 00:38:58,400
I think he is going to kill me

733
00:38:58,480 --> 00:39:01,040
and throw me out the door.

734
00:39:01,600 --> 00:39:04,880
And at that moment,
I turn to the terrorist.

735
00:39:05,360 --> 00:39:08,920
I stare at him and with all the begging
I can muster,

736
00:39:09,000 --> 00:39:11,160
I send all my emotions to his face.

737
00:39:11,240 --> 00:39:15,080
And I tell myself, if telepathy works,
it better work right now.

738
00:39:15,160 --> 00:39:19,040
And in my mind, I keep begging,
"Don't kill him, don't kill him."

739
00:39:19,640 --> 00:39:23,640
He looks at me, and says,

740
00:39:23,720 --> 00:39:26,120
"Don't worry, I won't kill him."

741
00:39:26,200 --> 00:39:28,720
He opens the door,

742
00:39:28,800 --> 00:39:31,160
and tells me, "You see that bag?

743
00:39:31,840 --> 00:39:33,040
Go get it.

744
00:39:33,880 --> 00:39:36,720
If you try to escape, I shoot you."

745
00:39:37,560 --> 00:39:38,680
There is no sound.

746
00:39:40,840 --> 00:39:41,960
But the smell...

747
00:39:43,520 --> 00:39:48,800
A mix of iron, blood, and gunpowder.

748
00:39:49,280 --> 00:39:52,680
It fills your nose and overpowers you.

749
00:39:54,840 --> 00:39:57,640
And I find myself at the balcony,
front row,

750
00:39:57,720 --> 00:40:00,080
looking down at the pit.

751
00:40:02,760 --> 00:40:04,800
The horror!

752
00:40:06,120 --> 00:40:08,400
I take the bag, and when I lift it,

753
00:40:08,480 --> 00:40:10,120
I feel the weight, and...

754
00:40:10,600 --> 00:40:13,080
I understand it's full
of ammunition clips.

755
00:40:13,560 --> 00:40:17,280
With that bag, I feel
that I am going to re-arm them....

756
00:40:18,040 --> 00:40:20,040
by giving them more ammunition...

757
00:40:21,840 --> 00:40:24,120
so they can continue their massacre.

758
00:40:33,440 --> 00:40:35,120
9:59 p.m.

759
00:40:35,200 --> 00:40:38,160
I arrive at the Interior Ministry.

760
00:40:38,240 --> 00:40:40,280
We are led into this place,

761
00:40:40,360 --> 00:40:42,080
FRANCOIS HOLLANDE
President of France

762
00:40:42,160 --> 00:40:44,880
which is the crisis headquarters.

763
00:40:45,880 --> 00:40:48,720
You can see the tension
on all the representatives' faces.

764
00:40:50,320 --> 00:40:54,720
Some are even crying.

765
00:40:54,800 --> 00:40:57,560
What is very surprising
is everyone's self-control...

766
00:40:57,640 --> 00:40:59,560
BERNARD CAZENEUVE
Minister of the Interior

767
00:41:00,040 --> 00:41:03,760
...despite their own emotions,

768
00:41:04,160 --> 00:41:07,120
in order to give their best.

769
00:41:07,960 --> 00:41:10,200
There's sadness, but especially...

770
00:41:12,760 --> 00:41:13,840
a lot of anxiety.

771
00:41:15,320 --> 00:41:17,760
"What is happening? What's going on?

772
00:41:17,840 --> 00:41:20,200
What kind of attack is this?"

773
00:41:20,280 --> 00:41:23,600
It is unprecedented in scale.

774
00:41:24,080 --> 00:41:27,880
My pager rings.
I read the message while running.

775
00:41:27,960 --> 00:41:29,400
It says, "Return to HQ."

776
00:41:29,480 --> 00:41:31,040
PROFESSEUR SAFRAN
SWAT team medic

777
00:41:31,120 --> 00:41:35,280
That means, "It's serious.
Go as fast as you can."

778
00:41:35,360 --> 00:41:37,440
I arrive at HQ,

779
00:41:37,960 --> 00:41:43,200
where everyone is gearing up
to prepare the military assault.

780
00:41:43,560 --> 00:41:46,040
They are armed and ready to go.

781
00:41:46,440 --> 00:41:50,000
I decide to join the convoy,

782
00:41:50,080 --> 00:41:52,000
not knowing our destination.

783
00:41:52,080 --> 00:41:54,680
I leave in the lead car
with one of my officers,

784
00:41:54,760 --> 00:41:56,400
CHIEF MOLMY
Chief of the SWAT team

785
00:41:56,480 --> 00:41:59,440
who is preparing his assault strategy,

786
00:42:00,000 --> 00:42:02,680
as I continue to gather information

787
00:42:02,760 --> 00:42:04,920
on what to expect when we arrive.

788
00:42:05,560 --> 00:42:09,000
On the way, my director calls me and says,

789
00:42:09,560 --> 00:42:11,360
"Don't go to Charonne street.

790
00:42:11,440 --> 00:42:13,880
Come to the Bataclan,
that's where it's happening.

791
00:42:13,960 --> 00:42:17,320
Explosions at the stadium,
shootings in Paris...

792
00:42:17,400 --> 00:42:19,680
We heard shots just behind me...

793
00:42:19,760 --> 00:42:23,000
Terrorists seem to be barricaded
inside the Bataclan...

794
00:42:23,080 --> 00:42:25,080
The entire police force has been deployed.

795
00:42:25,640 --> 00:42:27,440
Take cover, don't stay in the street.

796
00:42:28,920 --> 00:42:32,760
10:15 p.m.

797
00:42:37,560 --> 00:42:39,440
Gregory and I find ourselves

798
00:42:39,520 --> 00:42:40,800
between two windows.

799
00:42:41,400 --> 00:42:43,760
As usual, Gregory gets noticed.

800
00:42:43,840 --> 00:42:45,000
I don't know why.

801
00:42:45,080 --> 00:42:46,880
He asks me to sit down,

802
00:42:47,560 --> 00:42:50,080
with my back against the door.

803
00:42:51,920 --> 00:42:56,080
Marie quickly joins me.

804
00:42:56,920 --> 00:42:59,200
She sits next to me.

805
00:43:00,760 --> 00:43:01,960
So does Caroline.

806
00:43:02,440 --> 00:43:04,920
I've been standing there
for half an hour with my bags

807
00:43:05,000 --> 00:43:07,600
when one of the terrorists says,
"You, why are you here?"

808
00:43:07,680 --> 00:43:11,360
"There's no space in front of the window,
so I'm standing against the wall."

809
00:43:11,440 --> 00:43:16,240
He says, "Stand by the door."

810
00:43:16,320 --> 00:43:19,120
I realize that if anybody comes to get us,

811
00:43:19,680 --> 00:43:22,640
one way or another,
 it will be through that door.

812
00:43:23,440 --> 00:43:25,960
And so, we are on the front line.

813
00:43:27,440 --> 00:43:28,960
I am next to Caroline.

814
00:43:29,600 --> 00:43:33,160
I tell her, "I am feeling myself go,
I am going to faint."

815
00:43:33,520 --> 00:43:37,360
Everything goes very fast,
and I'm thinking, "What can I tell him

816
00:43:37,440 --> 00:43:39,400
to make sure it doesn't happen?"

817
00:43:39,760 --> 00:43:40,880
So I snap at him.

818
00:43:41,680 --> 00:43:43,160
She looks at me and says,

819
00:43:43,240 --> 00:43:47,000
"Now is not the time."

820
00:43:48,480 --> 00:43:52,160
So, I fight...

821
00:43:52,480 --> 00:43:53,600
to keep...

822
00:43:54,280 --> 00:43:57,720
Not to pass out.

823
00:43:58,240 --> 00:44:02,440
Very quickly, they order us...

824
00:44:03,760 --> 00:44:07,600
to watch what is happening in the street,

825
00:44:08,160 --> 00:44:12,320
and to tell them if we see the cops.

826
00:44:12,760 --> 00:44:15,080
They ask us to participate...

827
00:44:15,480 --> 00:44:17,280
to play a role in the attack.

828
00:44:17,360 --> 00:44:21,920
They threaten to throw us out the window

829
00:44:22,000 --> 00:44:23,280
if we...

830
00:44:25,080 --> 00:44:27,440
if we do not respect their orders.

831
00:44:27,840 --> 00:44:30,840
It was so dark on the side street
that I couldn't see very much.

832
00:44:30,920 --> 00:44:33,840
So I overplayed that position all night

833
00:44:34,320 --> 00:44:36,960
of the good little soldier
always on the lookout

834
00:44:37,040 --> 00:44:39,080
for anything happening in the street.

835
00:44:39,600 --> 00:44:43,760
We are facing the windows.
I'm sweating from fear.

836
00:44:45,160 --> 00:44:47,440
At one point, we see...

837
00:44:47,520 --> 00:44:50,920
two cops on the side streets.

838
00:44:51,880 --> 00:44:56,880
They look at the windows
as they are walking forward.

839
00:44:57,640 --> 00:44:59,560
One of them aims at me and says,

840
00:44:59,640 --> 00:45:02,560
"Go home, what are you doing?
Go home, go home!"

841
00:45:02,640 --> 00:45:06,640
And I go like this, "No, I..."

842
00:45:07,560 --> 00:45:09,640
And in my mind, I think, "Are you stupid?

843
00:45:11,120 --> 00:45:13,240
Of course I would love to go home!

844
00:45:13,320 --> 00:45:14,560
Sure, I'm going home now."

845
00:45:16,840 --> 00:45:21,560
10:18 p.m.

846
00:45:21,640 --> 00:45:25,200
We arrive in front of the concert hall.

847
00:45:25,280 --> 00:45:28,280
There are already a lot of firemen
and policemen.

848
00:45:28,680 --> 00:45:30,520
A lot of policemen.

849
00:45:30,600 --> 00:45:34,240
After connecting with the local police,

850
00:45:34,960 --> 00:45:36,320
we gather the team.

851
00:45:36,400 --> 00:45:38,960
We have to take a little time
to prepare our entrance,

852
00:45:39,040 --> 00:45:42,560
make sure we have enough cover outside,

853
00:45:42,640 --> 00:45:45,920
because, not only might we face
the heavily-armed terrorists,

854
00:45:46,000 --> 00:45:47,120
but also explosives.

855
00:45:47,200 --> 00:45:50,760
They might have set traps, planted bombs.

856
00:45:50,840 --> 00:45:54,880
The situation is such that there is
no sound, no gun shots.

857
00:46:00,880 --> 00:46:04,200
They tell us
they want to notify the media.

858
00:46:04,920 --> 00:46:08,480
The main news channels.

859
00:46:09,000 --> 00:46:12,000
So, they call the main switchboards
and nobody answers.

860
00:46:12,080 --> 00:46:14,800
Probably because they don't work
at 11:00 p.m. or midnight.

861
00:46:14,880 --> 00:46:16,480
I have no idea what time it was.

862
00:46:16,560 --> 00:46:18,560
They're like,
"Shit, no one is picking up!"

863
00:46:18,640 --> 00:46:21,840
Of course no one is picking up!
It's 11:00 p.m.

864
00:46:21,920 --> 00:46:25,680
So then, they say,
"Okay, let's call the cops."

865
00:46:25,760 --> 00:46:27,960
All right... and it's the same thing.

866
00:46:28,040 --> 00:46:32,800
"For such and such, please press one..."

867
00:46:33,280 --> 00:46:37,800
I'm laughing inside. They are such morons.

868
00:46:38,160 --> 00:46:43,120
The terrorist asks me
to listen through the door

869
00:46:43,720 --> 00:46:45,680
and to repeat everything I hear.

870
00:46:46,600 --> 00:46:49,080
I start to hear noises.

871
00:46:49,680 --> 00:46:53,800
Especially people who are in pain,

872
00:46:54,840 --> 00:46:55,960
moaning,

873
00:46:56,040 --> 00:46:58,400
people who are suffering.

874
00:46:59,080 --> 00:47:00,520
It was so horrible

875
00:47:00,600 --> 00:47:03,560
that after a while,
my brain turned off the sound.

876
00:47:03,880 --> 00:47:05,800
Because it was unbearable.

877
00:47:06,400 --> 00:47:07,960
Until now,

878
00:47:08,440 --> 00:47:11,400
people had let themselves
be massacred silently...

879
00:47:12,200 --> 00:47:16,160
to the point that I started to believe
we were all dead in the pit.

880
00:47:18,000 --> 00:47:19,200
And then...

881
00:47:19,680 --> 00:47:22,720
the wounded started
to express their agony.

882
00:47:23,480 --> 00:47:26,760
And I had the impression
that the room turned into...

883
00:47:27,480 --> 00:47:30,160
a collective moan of death and agony.

884
00:47:32,280 --> 00:47:36,000
The trauma is very much sound-related.

885
00:47:36,080 --> 00:47:39,600
I personally did not see much...

886
00:47:39,680 --> 00:47:42,120
Everyone says I'm minimizing,

887
00:47:42,200 --> 00:47:44,720
but I did not see anyone
being shot in front of me.

888
00:47:44,800 --> 00:47:45,840
However...

889
00:47:46,520 --> 00:47:48,840
the sounds...

890
00:47:49,760 --> 00:47:54,320
The gunshots, the moans, the cries...

891
00:47:54,640 --> 00:47:57,320
it's engraved in my memory.

892
00:47:57,960 --> 00:47:59,040
I hear a woman...

893
00:47:59,760 --> 00:48:03,120
crying, "He's dead, he's dead,"
and she starts screaming.

894
00:48:03,800 --> 00:48:05,640
And I have to repeat all of that.

895
00:48:05,720 --> 00:48:08,480
They even tell me,
"You're doing a good job.

896
00:48:08,560 --> 00:48:12,560
Keep telling us what you hear.
You're doing a great job.

897
00:48:12,920 --> 00:48:14,000
Keep going."

898
00:48:15,480 --> 00:48:16,720
And...

899
00:48:17,600 --> 00:48:20,400
So, I keep doing it...

900
00:48:21,440 --> 00:48:22,520
because...

901
00:48:23,160 --> 00:48:25,840
even though their words
don't mean anything,

902
00:48:25,920 --> 00:48:28,640
you hang on to anything to survive.

903
00:48:29,800 --> 00:48:31,120
I feel guilty

904
00:48:31,200 --> 00:48:34,680
for still being alive,
for obeying their orders,

905
00:48:34,760 --> 00:48:36,160
for being used...

906
00:48:36,760 --> 00:48:40,800
for playing a role in the attack.

907
00:48:42,120 --> 00:48:44,480
We didn't want to participate,
to be on the lookout,

908
00:48:44,560 --> 00:48:46,160
to see if the cops were coming.

909
00:48:46,240 --> 00:48:47,520
We didn't want to tell them.

910
00:48:47,760 --> 00:48:50,960
10:30 p.m.

911
00:48:58,680 --> 00:49:01,400
All of the SWAT members, about 15 people,

912
00:49:01,480 --> 00:49:02,840
enter the Bataclan.

913
00:49:03,640 --> 00:49:04,840
And I have to admit

914
00:49:04,920 --> 00:49:08,560
that these images
will stay with me forever.

915
00:49:09,800 --> 00:49:11,480
We can still remember...

916
00:49:11,560 --> 00:49:15,280
I remember telling myself...

917
00:49:15,760 --> 00:49:18,120
"It makes me think of Dante's Inferno."

918
00:49:18,200 --> 00:49:19,560
In that pit,

919
00:49:19,640 --> 00:49:21,760
hundreds of people were lying down,

920
00:49:22,440 --> 00:49:24,040
no one moves at all.

921
00:49:24,120 --> 00:49:27,200
And our first impression was
that everyone is dead.

922
00:49:27,880 --> 00:49:29,560
And people start screaming.

923
00:49:29,640 --> 00:49:31,600
I know some people said
it was dead silent,

924
00:49:31,680 --> 00:49:34,160
except for the cellphones' ringtones.
That's not true.

925
00:49:34,240 --> 00:49:38,240
People were screaming for help,
because they saw the police come in.

926
00:49:39,280 --> 00:49:42,240
Your mind goes 100 miles an hour
at a time like that.

927
00:49:42,320 --> 00:49:44,520
You have to get all these people out.

928
00:49:45,040 --> 00:49:48,360
It's not like a car accident
with two injured people.

929
00:49:48,440 --> 00:49:50,680
We've never seen anything like this.

930
00:49:50,760 --> 00:49:54,520
Very quickly we get a grip on ourselves.

931
00:49:55,120 --> 00:49:57,160
We manage to take position downstairs.

932
00:49:57,240 --> 00:50:01,040
And that's when we decide
to get them out of there.

933
00:50:01,440 --> 00:50:03,720
We hear a voice say...

934
00:50:04,360 --> 00:50:07,600
"If you are not wounded,

935
00:50:07,680 --> 00:50:09,960
stand up and put your hands on your head."

936
00:50:10,040 --> 00:50:13,600
I tell Nicolas, "Don't you move!"

937
00:50:14,280 --> 00:50:19,240
I thought it was... the terrorists

938
00:50:19,320 --> 00:50:24,400
who wanted to finish us off.

939
00:50:25,080 --> 00:50:28,200
As soon as we would stand up,
they would shoot us.

940
00:50:28,920 --> 00:50:30,040
They are afraid.

941
00:50:31,480 --> 00:50:36,480
I can imagine that after facing terrorists
with AK47s,

942
00:50:36,560 --> 00:50:41,280
they don't want to see guys with masks,

943
00:50:41,360 --> 00:50:43,640
with bulletproof vests and machine guns.

944
00:50:43,720 --> 00:50:45,480
They don't feel reassured.

945
00:50:46,280 --> 00:50:47,440
We wait a bit.

946
00:50:48,520 --> 00:50:50,360
I don't remember what made me do it.

947
00:50:50,440 --> 00:50:53,480
but I start to... get up.

948
00:50:54,600 --> 00:50:55,760
I follow Nicolas.

949
00:50:56,200 --> 00:50:57,560
And...

950
00:50:58,760 --> 00:51:00,040
We pass by the bar.

951
00:51:01,960 --> 00:51:04,840
We step over a lot of bodies.
A lot of bodies.

952
00:51:05,680 --> 00:51:09,480
And suddenly, we feel
the first gust of fresh air outside...

953
00:51:09,880 --> 00:51:13,240
We found ourselves at a street corner.

954
00:51:15,440 --> 00:51:17,000
I take Valerie in my arms.

955
00:51:20,960 --> 00:51:22,320
She can barely speak.

956
00:51:29,480 --> 00:51:33,640
One of them comes out, hands in the air,
because the police told them to.

957
00:51:33,720 --> 00:51:34,840
He was shaking.

958
00:51:35,120 --> 00:51:37,520
He said, "I'm shaking because I'm cold."

959
00:51:37,600 --> 00:51:41,520
I said, "No, you're shaking because you're
afraid. It's normal. Keep shaking."

960
00:51:41,600 --> 00:51:43,000
I tell him to lower his hands,

961
00:51:43,080 --> 00:51:45,240
but he keeps talking
with his hands in the air.

962
00:51:45,320 --> 00:51:48,720
I tell him again, "Lower your hands.
You're safe now. Breathe."

963
00:51:48,800 --> 00:51:51,040
He was shaking from head to toe,
poor boy.

964
00:51:51,400 --> 00:51:54,840
When the police came
and told us we could leave,

965
00:51:54,920 --> 00:51:57,000
I felt...

966
00:51:58,040 --> 00:52:00,960
like in kindergarten, when you take a nap
and your teacher says,

967
00:52:01,040 --> 00:52:04,680
"Come on, kids. Time to wake up and play
outside." It feels a bit like that.

968
00:52:04,760 --> 00:52:06,160
I get up too.

969
00:52:06,240 --> 00:52:10,120
I ask people if they can help me
carry Claire.

970
00:52:10,720 --> 00:52:13,320
Because earlier,
I couldn't do it by myself.

971
00:52:13,400 --> 00:52:17,520
I wanted to take her with me.
I can't leave her behind.

972
00:52:17,600 --> 00:52:18,920
Three of us carry her.

973
00:52:19,000 --> 00:52:23,400
We move her towards the merch shop.

974
00:52:23,480 --> 00:52:25,320
Unfortunately, at that point...

975
00:52:25,400 --> 00:52:28,160
there are too many bodies on the floor.

976
00:52:28,240 --> 00:52:31,000
It's impossible to go through
while carrying her.

977
00:52:31,080 --> 00:52:33,840
So the two people look at me
with a sympathetic look.

978
00:52:33,920 --> 00:52:36,520
They're sorry they cannot do more.

979
00:52:36,600 --> 00:52:41,520
So we sit her down.

980
00:52:41,600 --> 00:52:45,920
Not very far from the entrance.
And I tell myself I cannot do any better,

981
00:52:46,000 --> 00:52:48,160
that since she is close to the exit,

982
00:52:48,240 --> 00:52:51,840
the first aid will get to her soon.

983
00:52:52,600 --> 00:52:56,520
At the same time, I'm leaving her behind
and I know it's over.

984
00:52:56,600 --> 00:52:58,480
I know it's the last time I'll see her.

985
00:52:58,560 --> 00:53:02,280
So, I look at her,
hold her face in my hands...

986
00:53:03,680 --> 00:53:06,440
And tears finally come.

987
00:53:06,520 --> 00:53:11,120
And I leave, hands on my head,
as instructed by police,

988
00:53:11,200 --> 00:53:14,920
as I cry for what I'm leaving behind.

989
00:53:15,720 --> 00:53:18,640
I sit down in the street
between two fire trucks,

990
00:53:19,320 --> 00:53:21,560
waiting for what's next.
I don't know what.

991
00:53:21,640 --> 00:53:24,400
Just waiting for someone to notice me.

992
00:53:39,800 --> 00:53:42,680
Very quickly, the wounded start to arrive.

993
00:53:44,200 --> 00:53:45,680
Some wounded can walk...

994
00:53:47,040 --> 00:53:48,640
Those who can walk and run,

995
00:53:49,200 --> 00:53:50,280
I tell them to go.

996
00:53:51,000 --> 00:53:54,560
Then come the wounded
that others are carrying.

997
00:53:56,880 --> 00:54:00,520
The situation is not the same anymore.

998
00:54:00,960 --> 00:54:04,520
The idea was to find places safe enough

999
00:54:04,600 --> 00:54:07,440
to start treating the wounded.

1000
00:54:07,840 --> 00:54:11,320
In this case, it means
stopping the bleeding.

1001
00:54:12,040 --> 00:54:13,720
Save those who can be saved.

1002
00:54:13,800 --> 00:54:17,120
Then quickly bring them to the hospital

1003
00:54:17,200 --> 00:54:19,320
for intensive care in emergency rooms,

1004
00:54:19,400 --> 00:54:24,560
to do everything possible
to save their lives.

1005
00:54:24,640 --> 00:54:28,840
I see one of the first victims
with a large wound on the shoulder.

1006
00:54:30,400 --> 00:54:34,480
I open my bag and apply
a compressing bandage.

1007
00:54:35,000 --> 00:54:37,880
Then a second, then a third,
then I am out of bandages.

1008
00:54:37,960 --> 00:54:41,520
It's very simple. I get my scissors out
and cut tee shirts.

1009
00:54:42,520 --> 00:54:45,960
I roll them up
and ask someone to press hard.

1010
00:54:46,400 --> 00:54:48,880
And I give the order
to evacuate these people.

1011
00:54:48,960 --> 00:54:50,080
We have to.

1012
00:54:50,560 --> 00:54:53,320
The firefighters are around the corner.

1013
00:54:53,400 --> 00:54:54,600
We have to get them out.

1014
00:54:54,680 --> 00:54:56,600
But we don't have stretchers.

1015
00:54:57,040 --> 00:55:00,440
I notice there are steel barriers
on the sidewalk.

1016
00:55:01,000 --> 00:55:04,560
I have a lot of policemen around me,
but not specialized officers.

1017
00:55:04,640 --> 00:55:07,760
So these guys went out
and brought back the barriers.

1018
00:55:08,080 --> 00:55:12,160
And we started loading people out
using these barriers as stretchers.

1019
00:55:31,000 --> 00:55:33,920
One of the two terrorists
is crouched next to me.

1020
00:55:34,400 --> 00:55:36,040
His right hand...

1021
00:55:37,040 --> 00:55:38,840
is closed,

1022
00:55:39,120 --> 00:55:41,360
his fingers on the detonator,

1023
00:55:42,160 --> 00:55:46,880
and his elbow leans on my knee.

1024
00:55:46,960 --> 00:55:48,800
I see the detonator in his hand.

1025
00:55:48,880 --> 00:55:51,360
It's a sad-looking red push button

1026
00:55:51,440 --> 00:55:54,240
on top of a metallic cylinder.

1027
00:55:54,320 --> 00:55:56,880
We see the wires coming
out of the detonator,

1028
00:55:56,960 --> 00:55:59,360
so we know they are not bluffing.

1029
00:55:59,440 --> 00:56:04,080
We are in a very narrow hallway.

1030
00:56:04,160 --> 00:56:06,400
There are a dozen of us. Great.

1031
00:56:06,480 --> 00:56:09,600
We really have to keep cool.

1032
00:56:10,080 --> 00:56:12,360
And I have a lot of pressure

1033
00:56:12,840 --> 00:56:14,680
from everyone in the hallway,

1034
00:56:14,760 --> 00:56:16,320
because if I move an inch,

1035
00:56:16,600 --> 00:56:18,160
we all blow up.

1036
00:56:18,680 --> 00:56:20,880
It is completely surrealistic,

1037
00:56:20,960 --> 00:56:23,520
because I'm wondering
what I am doing here.

1038
00:56:24,240 --> 00:56:26,680
All I was doing was attending a concert.

1039
00:56:27,160 --> 00:56:30,880
We finish clearing downstairs
and we head up to the balcony.

1040
00:56:30,960 --> 00:56:32,400
Since there were only 15 of us,

1041
00:56:32,480 --> 00:56:36,600
we are 15 more people to back us up
to handle both sets of stairs.

1042
00:56:36,680 --> 00:56:40,760
Honestly, a few minutes
before we reach the door

1043
00:56:40,840 --> 00:56:43,840
and understand that the terrorists
are still there.

1044
00:56:44,360 --> 00:56:47,560
I was sure they had already left,
that we were too late

1045
00:56:47,640 --> 00:56:49,440
and that they had fled the scene.

1046
00:56:49,520 --> 00:56:53,360
When we hear noises behind the door,
we realize the police are here.

1047
00:56:53,440 --> 00:56:56,000
One of the terrorists asks me...

1048
00:56:56,600 --> 00:56:58,760
to scream at the door.

1049
00:57:00,720 --> 00:57:04,080
"Get back! There are 20 of us.
We are hostages.

1050
00:57:04,600 --> 00:57:06,560
They have explosives
and automatic weapons.

1051
00:57:06,640 --> 00:57:09,560
If you don't back up,
they'll blow everything up."
NOTE: This is a transcription of the spoken dialogue and audio, with time-code reference, provided without cost for your entertainment, convenience, and study.  This version may not be exactly as written in the original script; however, the intellectual property is still reserved by the original source and may be subject to copyright.

download-script-button

November 13 Attack on Paris logo

November 13: Attack on Paris features Denis Safran; Barouyr; Benoit; Philippe Boutinaud; Bernard Cazeneuve; Christophe; David; Florian; Anne Hidalgo; François Hollande; Jean-Luc; Jimmy; Jérôme; Line; Bley Bilal Mokono; Christophe Molmy; Nina; Grégory Reibenberg; Stanislas; Salim Toorabally; Vincent; Arnaud; Caroline; Cyril; Gregory; Marie; Stephane; Valerie; Yann, and more!

📄 November 13: Attack on Paris » docuseries transcript episode 1

November 13 Attack in Paris episode 1 transcript

Netflix Logo

November 13: Attack on Paris (2018)

 episode transcript

limited documentary-series
"Part 1"

Created & Written by

Gédéon Naudet & Jules Naudet

November 13 Attack on Paris logo

S01-Ep.1: "Part 1"

As Parisians enjoy festive Friday night out on the town, alarming calls begin to pour in from the Stade de France and neighbourhood cafes.

TRANSCRIPTION

1
00:00:06,080 --> 00:00:09,880
A NETFLIX DOCUMENTARY SERIES

2
00:00:25,920 --> 00:00:32,120
NOVEMBER 13: ATTACK ON PARIS

3
00:00:32,880 --> 00:00:34,960
Today's Friday, November 13th.

4
00:00:35,040 --> 00:00:37,640
Yes, Friday, November 13, 2015.

5
00:00:37,720 --> 00:00:39,840
Thanks for listening. It's 7:30 a.m.

6
00:00:46,800 --> 00:00:48,280
On the morning of the 13th,

7
00:00:48,400 --> 00:00:51,240
it was a nice, warm day,
and I was very happy.

8
00:00:51,840 --> 00:00:55,600
Hi, everybody.
Welcome to our morning show.

9
00:00:55,680 --> 00:00:58,120
On November 13th,
I wake up at 11:00 a.m.

10
00:00:58,960 --> 00:01:00,520
And I am hungry.

11
00:01:00,600 --> 00:01:03,600
We have a nice weekend ahead.

12
00:01:03,680 --> 00:01:05,800
13°C in Paris and Marseille.

13
00:01:05,880 --> 00:01:08,160
I remember thinking that morning,

14
00:01:08,240 --> 00:01:10,280
"I want to look good today."

15
00:01:10,360 --> 00:01:13,000
I put on my best shirt...

16
00:01:13,360 --> 00:01:16,240
and pants that looked cool.

17
00:01:17,320 --> 00:01:19,840
There's an Eagles of Death Metal concert
at the Bataclan.

18
00:01:19,920 --> 00:01:21,840
I send a message to two friends.

19
00:01:21,920 --> 00:01:24,680
And I text them, "Are you ready to rock?"

20
00:01:24,960 --> 00:01:28,640
A bit of superstition is weighing on me

21
00:01:28,840 --> 00:01:30,680
because it's Friday the 13th.

22
00:01:32,760 --> 00:01:37,760
There is a France vs. Germany game
coming up that evening.

23
00:01:37,840 --> 00:01:43,040
We say, "Great!
Let's have a drink and watch it."

24
00:01:43,320 --> 00:01:48,040
That's the 26th game
between those two countries.

25
00:01:48,120 --> 00:01:50,880
This ought to be thrilling!

26
00:01:51,960 --> 00:01:55,160
I know that at the end of that week
there is a friendly soccer game.

27
00:01:55,240 --> 00:01:56,400
PRESIDENT OF FRANCE

28
00:01:56,480 --> 00:01:58,320
I confirmed I'd go.

29
00:01:58,400 --> 00:02:01,120
To be frank, I'm not a big soccer fan.

30
00:02:01,200 --> 00:02:02,640
FIRE CHIEF OF THE PARIS FIRE DEPARTMENT

31
00:02:02,720 --> 00:02:06,400
I come from a region where we play rugby.

32
00:02:06,480 --> 00:02:09,200
That evening, I'd agreed

33
00:02:09,280 --> 00:02:13,280
to attend this friendly game
between France and Germany.

34
00:02:13,480 --> 00:02:16,560
It's supposed to be a celebration,
a moment of shared happiness.

35
00:02:16,640 --> 00:02:18,160
FIREFIGHTER
STADE DE FRANCE HEAD OF OPERATIONS

36
00:02:18,240 --> 00:02:23,240
In any case, we are not expecting
any hooligans at the stadium.

37
00:02:23,520 --> 00:02:25,720
The stadium fills up in about two hours.

38
00:02:25,800 --> 00:02:27,840
The capacity is 80,000 people.

39
00:02:27,960 --> 00:02:31,400
And, as usual, everything goes very well.

40
00:02:37,960 --> 00:02:40,280
It was sung by nearly 80,000 people.

41
00:02:40,360 --> 00:02:43,440
It's something you can never forget.

42
00:02:43,520 --> 00:02:46,120
It's very emotional.

43
00:02:46,200 --> 00:02:49,920
You feel like you're part
of one big group,

44
00:02:50,160 --> 00:02:53,520
in a place which is cut off
from the outside world.

45
00:02:54,440 --> 00:02:56,440
We arrive at the Stade de France.

46
00:02:56,560 --> 00:03:00,160
In front of Gate D, there's a café
at the corner called Events.

47
00:03:00,240 --> 00:03:02,440
We find ourselves almost alone.

48
00:03:03,120 --> 00:03:07,120
There are fewer people around the café
as they enter the stadium.

49
00:03:07,200 --> 00:03:10,800
My son asks me if we can go
straight inside.

50
00:03:10,880 --> 00:03:11,720
I say...

51
00:03:13,040 --> 00:03:14,680
"Don't you want to have a bite?

52
00:03:14,760 --> 00:03:16,400
Let's go have a sandwich."

53
00:03:19,440 --> 00:03:21,280
We see a first guy go past.

54
00:03:22,200 --> 00:03:23,480
I watch him...

55
00:03:23,800 --> 00:03:25,880
At first glance, he looks strange.

56
00:03:26,200 --> 00:03:29,640
It's like when you grow up
in a neighborhood

57
00:03:30,240 --> 00:03:32,840
and you see someone who looks
out of place.

58
00:03:33,040 --> 00:03:33,880
SECURITY GUARD

59
00:03:33,960 --> 00:03:37,440
One person stuck close
behind spectators to try to get in.

60
00:03:37,680 --> 00:03:42,360
I tell him, "Sir, can I see your ticket?"

61
00:03:42,680 --> 00:03:44,720
He keeps going.

62
00:03:45,000 --> 00:03:46,600
He says these exact words,

63
00:03:46,720 --> 00:03:49,480
"I need to go in.

64
00:03:49,560 --> 00:03:51,000
I have to get inside."

65
00:03:51,520 --> 00:03:55,360
I reply, "You're hindering me in my work.

66
00:03:55,440 --> 00:03:57,560
Please stand to the side.

67
00:03:57,640 --> 00:03:59,640
See, I have a lot of people
in front of me."

68
00:04:00,360 --> 00:04:02,360
He does so, and he watches me.

69
00:04:03,480 --> 00:04:07,560
He was very young,
with a very childlike face.

70
00:04:07,760 --> 00:04:09,560
I shout to my colleague,

71
00:04:09,640 --> 00:04:12,920
"Be careful,
that person doesn't have a ticket.

72
00:04:13,000 --> 00:04:14,520
He tried to get past me."

73
00:04:14,880 --> 00:04:17,480
Just then, he disappears into the crowd.

74
00:04:24,040 --> 00:04:26,040
The game starts, it's 9:00 p.m.

75
00:04:26,120 --> 00:04:27,600
We watch the game.

76
00:04:27,680 --> 00:04:30,960
It's better than being
on your sofa at home.

77
00:04:34,720 --> 00:04:37,080
I am in the presidential stand.

78
00:04:37,840 --> 00:04:39,480
The French team is playing well.

79
00:04:40,280 --> 00:04:41,480
It is a good game.

80
00:04:43,360 --> 00:04:45,400
My son says,
"I want to go to the restroom."

81
00:04:45,480 --> 00:04:48,240
And I see the guy go past me again.

82
00:04:48,560 --> 00:04:50,240
I see him going to the café.

83
00:04:50,720 --> 00:04:51,600
9:20 P.M.

84
00:04:51,680 --> 00:04:54,960
I am waiting in line for my sandwich.

85
00:04:55,040 --> 00:04:57,400
I look at him, and all of a sudden...

86
00:05:05,000 --> 00:05:06,560
There is a detonation.

87
00:05:07,520 --> 00:05:10,640
It seems to come from the outside
of the stadium.

88
00:05:10,720 --> 00:05:13,400
Nothing happens inside the stadium.

89
00:05:13,720 --> 00:05:16,040
We look at all the surveillance cameras.

90
00:05:16,120 --> 00:05:18,600
I realize the stadium is not being hit.

91
00:05:19,240 --> 00:05:23,920
The explosion doesn't come from inside,
but is just outside the gates,

92
00:05:24,000 --> 00:05:28,120
by the bars I've seen a few hours earlier.

93
00:05:28,480 --> 00:05:30,560
I haven't realized it was a bomb.

94
00:05:30,640 --> 00:05:35,480
I remember saying to the person
on my right,

95
00:05:35,800 --> 00:05:37,000
"These are tests.

96
00:05:37,520 --> 00:05:39,880
They're showing us
they can bring in a firecracker.

97
00:05:39,960 --> 00:05:42,080
One day, it'll be a bomb."

98
00:05:43,200 --> 00:05:45,440
The first thought that you have

99
00:05:45,760 --> 00:05:47,720
is for your kid, in the restroom.

100
00:05:47,800 --> 00:05:50,440
I go to the café's restroom...

101
00:05:51,640 --> 00:05:52,800
and I can't see my kid.

102
00:05:54,240 --> 00:05:56,480
And I shout, "God! No! Not my kid!"

103
00:06:00,200 --> 00:06:03,120
I come back to where the suicide bomber
blew himself up

104
00:06:03,280 --> 00:06:04,840
to check if there is debris

105
00:06:04,920 --> 00:06:07,920
or some clothing or fabric which can...

106
00:06:13,560 --> 00:06:17,800
give me faith that my son is still alive.

107
00:06:21,080 --> 00:06:22,640
Fire department. I'm listening.

108
00:06:22,720 --> 00:06:26,120
There is a gas explosion
at the stadium in Saint-Denis.

109
00:06:26,240 --> 00:06:27,080
Fire department.

110
00:06:27,160 --> 00:06:30,480
Hello, I'm with a lady here.
What did she say?

111
00:06:31,320 --> 00:06:33,800
There was an explosion by a restaurant.

112
00:06:34,240 --> 00:06:36,000
At first, the information is confusing.

113
00:06:36,080 --> 00:06:38,000
People were pretty far from the scene.

114
00:06:38,080 --> 00:06:40,640
They were scared.
They just mentioned noises.

115
00:06:40,720 --> 00:06:42,400
PARIS FIRE DEPARTMENT'S CALL CENTER

116
00:06:42,480 --> 00:06:46,440
We didn't have any concrete intel.
No one was near the incident.

117
00:06:48,240 --> 00:06:50,280
At that moment, I am looking for my son.

118
00:06:50,920 --> 00:06:53,360
I can't just sit there and do nothing.

119
00:06:53,440 --> 00:06:57,320
And I see him with a bunch of people
who were confined.

120
00:06:57,560 --> 00:07:00,040
And I see a young 13-year-old boy...

121
00:07:01,360 --> 00:07:02,200
traumatized.

122
00:07:02,280 --> 00:07:05,560
I opened my arms wide, scared stiff.

123
00:07:05,640 --> 00:07:06,760
I lower my arms,

124
00:07:06,840 --> 00:07:10,080
and he takes me in his tiny arms.

125
00:07:11,000 --> 00:07:13,160
He says, "Dad..." and stops crying.

126
00:07:13,800 --> 00:07:16,040
I feel like I cried for both of us.

127
00:07:16,200 --> 00:07:19,920
I think, "I couldn't even protect my son."

128
00:07:29,440 --> 00:07:31,520
There is a bolt in my cell. Look!

129
00:07:31,600 --> 00:07:36,160
A few minutes after the first explosion
comes a second one.

130
00:07:38,560 --> 00:07:41,120
9:30 P.M.

131
00:07:41,200 --> 00:07:44,560
EVENTS RESTAURANT

132
00:07:44,640 --> 00:07:47,720
I leave the stadium,
and it is completely deserted...

133
00:07:47,800 --> 00:07:49,680
at the spot where I come out.

134
00:07:50,200 --> 00:07:53,040
And right there, on the sidewalk,
I see a leg.

135
00:07:53,680 --> 00:07:54,720
To my right,

136
00:07:54,840 --> 00:07:56,960
about 150 meters away,

137
00:07:57,240 --> 00:08:00,160
is the body of the second suicide bomber.

138
00:08:00,240 --> 00:08:04,640
After these few seconds of astonishment,

139
00:08:04,720 --> 00:08:07,600
I am certain
that these were two suicide bombers.

140
00:08:07,680 --> 00:08:14,120
The head of my security detail
comes over...

141
00:08:15,040 --> 00:08:16,520
very discreetly

142
00:08:16,600 --> 00:08:18,520
and whispers in my ear

143
00:08:18,600 --> 00:08:22,720
that one person is wounded
and another may be dead.

144
00:08:23,480 --> 00:08:25,680
I try to leave discreetly...

145
00:08:26,360 --> 00:08:29,720
and go up to the security headquarters,

146
00:08:29,800 --> 00:08:31,840
which is on the top floor

147
00:08:31,920 --> 00:08:33,320
of the Stade de France.

148
00:08:34,760 --> 00:08:37,640
I expected to see him
surrounded by advisors.

149
00:08:37,720 --> 00:08:39,880
But he didn't have anyone but us.

150
00:08:39,960 --> 00:08:41,680
And I must make a decision.

151
00:08:41,760 --> 00:08:42,920
If I leave...

152
00:08:43,560 --> 00:08:47,080
do I ask them to stop the game?

153
00:08:48,040 --> 00:08:51,440
The risk is that the public

154
00:08:51,520 --> 00:08:53,120
stampedes.

155
00:08:53,200 --> 00:08:55,840
I am one of the last to speak to him.

156
00:08:55,920 --> 00:08:58,480
I tell him, "The situation is not stable.

157
00:08:58,560 --> 00:09:03,120
We must keep the public inside the stadium
and carry on as if nothing happened."

158
00:09:03,200 --> 00:09:04,680
Also...

159
00:09:05,040 --> 00:09:09,040
One of my sons is also inside the stadium.

160
00:09:09,120 --> 00:09:12,920
I tell him what I would say
to any spectator,

161
00:09:13,000 --> 00:09:14,840
"Stay inside the stadium.

162
00:09:15,280 --> 00:09:16,600
You're safe here."

163
00:09:17,080 --> 00:09:19,240
Capt. Mouska,
Stade de France Emergency Response.

164
00:09:19,320 --> 00:09:21,320
-Tell me...
-Two explosions, right?

165
00:09:21,400 --> 00:09:23,280
-Near the stadium?
-Yes.

166
00:09:23,400 --> 00:09:25,840
The public has not been informed yet?

167
00:09:25,920 --> 00:09:29,760
No, and there's still 72,000 people here.

168
00:09:29,960 --> 00:09:31,120
No shooting?

169
00:09:31,240 --> 00:09:32,280
No shootings.

170
00:09:32,360 --> 00:09:34,320
Because there's a lot in Paris right now.

171
00:09:35,000 --> 00:09:37,800
I leave with Secretary of the Interior
Bernard Cazeneuve.

172
00:09:37,880 --> 00:09:40,720
Just then, I receive a phone call

173
00:09:40,800 --> 00:09:42,800
informing me that in Paris,

174
00:09:42,880 --> 00:09:48,040
there are more attacks occurring
in multiple locations.

175
00:09:48,120 --> 00:09:49,960
It was our worst fear:

176
00:09:50,040 --> 00:09:51,160
MINISTER OF THE INTERIOR

177
00:09:51,240 --> 00:09:55,920
a suicide squad in several groups,
who are probably coordinated

178
00:09:56,280 --> 00:10:01,720
and who have decided
to spread terror throughout the capital.

179
00:10:01,840 --> 00:10:05,280
The time it took to get
from Stade de France to HQ

180
00:10:05,640 --> 00:10:07,120
was only 10 minutes.

181
00:10:07,200 --> 00:10:08,400
We drove very fast.

182
00:10:08,480 --> 00:10:12,160
But, it was the only moment that evening
when I had time to think.

183
00:10:12,880 --> 00:10:16,440
After that, it was just
a series of questions and orders.

184
00:10:41,400 --> 00:10:45,360
9:24 P.M.

185
00:10:46,040 --> 00:10:48,400
BICHAT STREET - PARIS 10TH DISTRICT

186
00:10:48,600 --> 00:10:50,800
I work at Saint-Louis Hospital.

187
00:10:51,040 --> 00:10:55,480
My interns and I decide to go for a drink.

188
00:10:55,560 --> 00:10:58,040
It's not a very cold night.

189
00:10:58,560 --> 00:11:02,680
Unfortunately, there's no room
on the terrace because the bar is packed.

190
00:11:03,040 --> 00:11:06,040
So, we go inside.

191
00:11:07,160 --> 00:11:09,680
We arrive at the Carillon bar.

192
00:11:09,800 --> 00:11:11,120
I didn't know the place.

193
00:11:11,680 --> 00:11:16,600
It looked like a locals' bar
where friends meet up.

194
00:11:17,240 --> 00:11:20,480
And I thought to myself,
"This is a really safe place."

195
00:11:20,560 --> 00:11:24,440
Just next to us was the TV screen

196
00:11:24,520 --> 00:11:25,920
on the wall,

197
00:11:26,880 --> 00:11:29,320
which was supposed to show the game.

198
00:11:30,360 --> 00:11:31,720
It was game night...

199
00:11:31,800 --> 00:11:33,160
FIREFIGHTER

200
00:11:33,280 --> 00:11:36,520
...so we all watched it at the firehouse.

201
00:11:36,600 --> 00:11:38,560
The alarm rings,

202
00:11:38,640 --> 00:11:40,880
we go to help an injured person
in a supermarket.

203
00:11:40,960 --> 00:11:42,840
A routine call.

204
00:11:43,160 --> 00:11:45,840
We park just in front of the supermarket.

205
00:11:45,920 --> 00:11:49,880
I glance at the terraces
of the Petit Cambodge and the Carillon.

206
00:11:50,520 --> 00:11:53,880
The game begins.
We sort of follow it while we chat.

207
00:11:53,960 --> 00:11:55,680
I didn't notice it straight away,

208
00:11:55,760 --> 00:11:58,600
but it looked like
there was an interruption.

209
00:11:58,720 --> 00:12:01,400
Patrice Evra has the ball
and stops playing,

210
00:12:01,480 --> 00:12:03,440
because he hears a noise in the stadium.

211
00:12:03,520 --> 00:12:06,520
9:25 P.M.

212
00:12:10,840 --> 00:12:13,840
I hear three or four bangs.

213
00:12:14,560 --> 00:12:18,440
It lasts a couple of seconds,
but I think to myself,

214
00:12:19,520 --> 00:12:21,360
"This doesn't feel right. It's strange."

215
00:12:21,880 --> 00:12:25,680
And I remember realizing pretty quickly

216
00:12:25,760 --> 00:12:29,120
that something out of the ordinary
is happening...

217
00:12:29,960 --> 00:12:33,800
even though I don't really know
what is going on.

218
00:12:34,760 --> 00:12:37,040
I'm between the supermarket
and the ambulance.

219
00:12:37,120 --> 00:12:39,480
I see ricochets

220
00:12:40,120 --> 00:12:42,760
as well as sparks on the walls
of the hospital.

221
00:12:42,840 --> 00:12:44,720
This is not good.

222
00:12:44,960 --> 00:12:46,960
I don't think it's a terrorist attack.

223
00:12:47,040 --> 00:12:50,200
Like anyone else,
I don't know what's happening.

224
00:12:50,840 --> 00:12:53,200
I don't even know what is happening
at the stadium.

225
00:12:53,280 --> 00:12:55,600
I'm surprised, clearly.

226
00:12:55,760 --> 00:12:58,040
I manage to go back inside.

227
00:12:58,160 --> 00:13:01,840
Just then, my colleagues manage to shut
the ambulance doors.

228
00:13:01,920 --> 00:13:04,400
I lie on the floor with them...

229
00:13:04,720 --> 00:13:07,480
The shooting continues and doesn't stop.

230
00:13:07,560 --> 00:13:11,880
When I turn around, I can see cracks
in the windows

231
00:13:11,960 --> 00:13:15,240
and a kind of smoke cloud.

232
00:13:15,320 --> 00:13:17,280
I remember shouting very loudly,

233
00:13:17,360 --> 00:13:21,720
"Get down!" with a voice filled with fear

234
00:13:21,800 --> 00:13:23,200
that comes from the gut.

235
00:13:23,280 --> 00:13:27,440
At this point,
I believe someone is in the bar,

236
00:13:27,960 --> 00:13:31,800
shooting people as he progresses

237
00:13:31,880 --> 00:13:34,920
toward the back, where I am.

238
00:13:35,160 --> 00:13:38,680
You don't realize what's happening.
You're in some bar...

239
00:13:39,480 --> 00:13:43,200
behind a radiator,
wondering what's going on...

240
00:13:43,760 --> 00:13:46,560
I'm scared, but at the same time,

241
00:13:46,880 --> 00:13:50,560
I'm resigned to my fate.
I'm thinking, "What can I do?"

242
00:13:51,480 --> 00:13:53,080
I also said to myself,

243
00:13:53,440 --> 00:13:56,480
"Try to think of something, anything.

244
00:13:56,560 --> 00:13:58,240
What will my last thought be?"

245
00:13:58,600 --> 00:14:01,240
And no thoughts...

246
00:14:03,960 --> 00:14:04,920
come to me.

247
00:14:06,360 --> 00:14:09,680
My mind goes blank.

248
00:14:09,760 --> 00:14:11,200
After a while, it stops.

249
00:14:12,880 --> 00:14:16,040
I move my head to see what's happening.

250
00:14:16,120 --> 00:14:19,200
I see the assailant with his gun.

251
00:14:19,800 --> 00:14:21,680
He's walking calmly,

252
00:14:22,560 --> 00:14:23,760
holding his gun.

253
00:14:23,880 --> 00:14:27,880
There's another burst of 15 or 20 rounds.

254
00:14:29,160 --> 00:14:32,280
And then I hear a car starting
a few seconds later.

255
00:14:32,360 --> 00:14:34,560
They stopped shooting 10 seconds ago.

256
00:14:34,760 --> 00:14:37,520
And I go outside.

257
00:14:37,760 --> 00:14:41,480
We're parked 10 meters away
from Le Petit Cambodge.

258
00:14:41,560 --> 00:14:42,880
Le Carillon is nearby.

259
00:14:43,080 --> 00:14:45,600
I reach the middle of the intersection.

260
00:14:46,080 --> 00:14:50,840
I look at both terraces
and I ask to trigger the red plan.

261
00:14:50,920 --> 00:14:53,800
We're in the Parmentier area.

262
00:14:53,880 --> 00:14:57,720
I want to trigger the red plan
on Alibert and Bichat streets.

263
00:14:57,840 --> 00:15:00,720
Number of victims: unknown.
Do you read me?

264
00:15:02,440 --> 00:15:05,040
It's quite silent, in fact,

265
00:15:05,120 --> 00:15:07,680
apart from the screams of pain.

266
00:15:07,760 --> 00:15:09,360
There's no other...

267
00:15:10,080 --> 00:15:11,120
no other noise.

268
00:15:15,000 --> 00:15:18,440
You don't want to open  your eyes,
because you think...

269
00:15:18,960 --> 00:15:20,600
it'll be a terrible sight.

270
00:15:20,960 --> 00:15:23,400
You can tell there are bodies moving.

271
00:15:23,480 --> 00:15:27,640
There are people around you...
opening their eyes too.

272
00:15:27,720 --> 00:15:30,080
We look at each other uncomprehendingly.

273
00:15:31,200 --> 00:15:34,720
Wherever I look, I see horrors.

274
00:15:35,520 --> 00:15:37,120
And I see...

275
00:15:37,680 --> 00:15:40,320
in people's eyes...

276
00:15:40,920 --> 00:15:45,040
what I imagine is in my eyes
at that moment:

277
00:15:45,880 --> 00:15:47,560
horror and terror.

278
00:15:48,080 --> 00:15:52,560
I see someone on the floor by the entrance
who must have been at a table.

279
00:15:52,640 --> 00:15:55,200
He's my age: 25 years old.

280
00:15:56,320 --> 00:15:58,200
Our eyes meet.

281
00:15:58,280 --> 00:16:00,840
He's on the floor.
He's as white as a sheet.

282
00:16:01,920 --> 00:16:05,440
I look at him for a second.
I see his eyes close.

283
00:16:06,200 --> 00:16:10,760
I immediately realize that he...
had been hit

284
00:16:10,840 --> 00:16:13,280
and that he's died before my eyes.

285
00:16:14,960 --> 00:16:17,840
Provisional report: 15 dead.

286
00:16:18,720 --> 00:16:21,640
Five emergencies. Do you read me?

287
00:16:21,960 --> 00:16:26,240
I've given enough instruction,
so now I have to try and help people

288
00:16:26,320 --> 00:16:30,040
while I wait for my other colleagues
to arrive.

289
00:16:30,120 --> 00:16:34,000
Firefighters come pretty quick.
But they're not superhuman.

290
00:16:34,080 --> 00:16:38,000
We can see that they don't understand
what's going on.

291
00:16:38,160 --> 00:16:39,880
Everyone asks for their help.

292
00:16:40,320 --> 00:16:43,080
The first thing I do

293
00:16:43,440 --> 00:16:47,040
is walk toward someone lying still.

294
00:16:47,480 --> 00:16:50,640
And his friend,
who is sitting next to him,

295
00:16:51,160 --> 00:16:53,960
watches us take turns...

296
00:16:56,440 --> 00:16:58,640
while we're giving him a cardiac massage.

297
00:16:59,200 --> 00:17:02,800
But, in fact, he was already dead

298
00:17:02,880 --> 00:17:08,800
when we started trying to save him.

299
00:17:09,040 --> 00:17:11,480
We found ourselves victims and rescuers.

300
00:17:11,720 --> 00:17:14,400
Just three of us, without much equipment.

301
00:17:15,480 --> 00:17:19,800
So, we were completely overwhelmed.

302
00:17:20,000 --> 00:17:23,360
I remember looking for scissors
behind the bar to cut a compress.

303
00:17:23,440 --> 00:17:25,640
We needed more equipment and help.

304
00:17:25,720 --> 00:17:28,520
There were over 50 people in the bar.

305
00:17:28,720 --> 00:17:30,760
We apply tourniquets, give people oxygen.

306
00:17:30,840 --> 00:17:33,400
Examining people,
cutting their clothes off.

307
00:17:33,480 --> 00:17:36,080
It all goes so fast.

308
00:17:37,640 --> 00:17:41,480
And at the same time,
every moment lasts an eternity.

309
00:17:41,640 --> 00:17:46,200
You have to try to keep going
while you wait for help to arrive.

310
00:17:48,560 --> 00:17:49,640
I leave the bar...

311
00:17:50,200 --> 00:17:51,680
and see the terrace:

312
00:17:51,800 --> 00:17:53,080
bodies everywhere.

313
00:17:54,320 --> 00:17:55,880
It gets you right in the guts,

314
00:17:56,000 --> 00:18:00,040
because you can see that
it didn't happen long ago.

315
00:18:00,640 --> 00:18:02,360
And there's no one left alive.

316
00:18:05,680 --> 00:18:06,960
Seeing that there...

317
00:18:08,520 --> 00:18:09,640
in the streets of Paris.

318
00:18:09,720 --> 00:18:16,240
It's the scene that's hard to imagine
on such a peaceful, normal street.

319
00:18:18,080 --> 00:18:20,080
And you feel helpless.

320
00:18:20,720 --> 00:18:22,080
You can't do much.

321
00:18:22,160 --> 00:18:27,680
All we can do is be grateful
that we weren't hit.

322
00:18:29,920 --> 00:18:31,200
CALL CENTER
PARIS FIRE DEPARTMENT

323
00:18:31,280 --> 00:18:34,920
Two cars stopped and fired
at two restaurants!

324
00:18:35,000 --> 00:18:36,720
They shot several times.

325
00:18:36,800 --> 00:18:40,680
Shot at the restaurant?
Don't hang up, I'm calling the police.

326
00:18:41,280 --> 00:18:46,600
She's describing people running,
being shot at in the street.

327
00:18:46,720 --> 00:18:48,960
She sounds distressed.

328
00:18:49,040 --> 00:18:51,520
"Come quick. They're being shot at."

329
00:18:51,840 --> 00:18:57,520
So, I say, "Where are you?
What's going on? How many are hurt?"

330
00:19:06,680 --> 00:19:11,080
9:32 P.M.

331
00:19:11,920 --> 00:19:13,600
-Hello?
-I just witnessed a shooting!

332
00:19:13,680 --> 00:19:14,840
FONTAINE AU ROI STREET

333
00:19:14,920 --> 00:19:16,960
Okay, Jacques Louvel Street?

334
00:19:17,040 --> 00:19:19,000
No, 3 Fontaine du Roi Street.

335
00:19:19,080 --> 00:19:21,680
There's a dead guy there!

336
00:19:21,760 --> 00:19:22,960
How many were shot?

337
00:19:24,200 --> 00:19:26,120
From my window, I just see one.

338
00:19:26,800 --> 00:19:30,040
But they shot at a restaurant
and in the street...

339
00:19:30,200 --> 00:19:31,080
Hang on.

340
00:19:32,320 --> 00:19:33,560
What's your emergency?

341
00:19:33,640 --> 00:19:36,320
There's been a shooting on my street.

342
00:19:38,280 --> 00:19:41,160
Folie Méricourt Street, at the corner.

343
00:19:41,240 --> 00:19:43,360
We saw people firing at a café,

344
00:19:43,440 --> 00:19:44,880
but I don't know...

345
00:19:44,960 --> 00:19:46,600
When did it happen?

346
00:19:46,680 --> 00:19:48,680
Five minutes ago.

347
00:19:48,760 --> 00:19:50,840
PARIS CITY HALL
PARIS 1ST DISTRICT

348
00:19:50,920 --> 00:19:54,960
The first call is
from my chief of staff...

349
00:19:55,080 --> 00:19:55,920
MAYOR OF PARIS

350
00:19:56,000 --> 00:19:58,400
...saying, "Something's going on
at the Stade de France."

351
00:19:58,480 --> 00:19:59,440
It continued from there.

352
00:19:59,520 --> 00:20:02,920
The mayor of the 10th district
calls me to say...

353
00:20:03,840 --> 00:20:06,600
"Whatever's happening looks serious.

354
00:20:06,680 --> 00:20:09,920
The police captain told me to stay home.

355
00:20:10,000 --> 00:20:12,000
Do you know anything?"

356
00:20:12,080 --> 00:20:15,040
So, everyone feels anxious, very anxious.

357
00:20:28,840 --> 00:20:31,680
CARONNE STREET - PARIS 10TH DISTRICT

358
00:20:34,760 --> 00:20:35,920
That evening,

359
00:20:36,760 --> 00:20:40,360
at the restaurant, La Belle Equipe,
there were two reservations:

360
00:20:40,440 --> 00:20:41,680
one for a birthday,

361
00:20:41,760 --> 00:20:42,760
OWNER OF LA BELLE EQUIPE

362
00:20:42,840 --> 00:20:47,240
and one for a company which wanted
to celebrate signing a contract.

363
00:20:47,320 --> 00:20:49,240
The lighting isn't too bright.

364
00:20:49,320 --> 00:20:53,160
It's perfect for a Friday night
or a farewell party.

365
00:20:53,800 --> 00:20:55,560
People are having fun.

366
00:20:56,280 --> 00:20:59,240
I ask my colleague if he wants
to go outside to smoke.

367
00:20:59,840 --> 00:21:01,320
There's a lot of noise.

368
00:21:02,120 --> 00:21:03,480
But it's good noise.

369
00:21:04,680 --> 00:21:07,360
I look at the barriers. It's on a corner.

370
00:21:07,680 --> 00:21:09,560
Just then, I say to myself,

371
00:21:10,640 --> 00:21:16,480
"It's just as well there are barriers
as it's a dangerous street corner."

372
00:21:16,640 --> 00:21:18,880
I was looking after Tess that week.

373
00:21:18,960 --> 00:21:21,800
There was the France-Germany soccer game
on TV.

374
00:21:21,880 --> 00:21:25,560
I had planned to stay just five minutes,
but I stayed a little longer.

375
00:21:25,640 --> 00:21:29,360
When it was time to leave,

376
00:21:29,440 --> 00:21:33,160
I didn't feel like it.
I was fine where I was.

377
00:21:33,240 --> 00:21:36,920
But my daughter Tess was waiting,
so I was about to go home.

378
00:21:37,960 --> 00:21:39,560
And then, there is...

379
00:21:41,240 --> 00:21:42,320
a blast.

380
00:21:43,040 --> 00:21:47,800
9:36 P.M.

381
00:21:48,360 --> 00:21:49,480
UPSTAIRS NEIGHBOR

382
00:21:49,600 --> 00:21:52,520
The first sound I hear is like...

383
00:21:53,320 --> 00:21:54,560
a car backfiring.

384
00:21:56,360 --> 00:22:01,120
You can't imagine that someone is shooting
an automatic weapon outside your home.

385
00:22:01,200 --> 00:22:03,080
The noise was like...

386
00:22:04,080 --> 00:22:06,440
a pneumatic drill, but faster.

387
00:22:07,320 --> 00:22:09,000
It echoed off the buildings.

388
00:22:09,080 --> 00:22:13,240
It was remarkable how violent
and powerful it was.

389
00:22:13,440 --> 00:22:16,560
I tell my daughter,
"Let's get out of here.

390
00:22:16,640 --> 00:22:17,840
Go to the bedroom."

391
00:22:17,920 --> 00:22:22,160
Our apartment is quite long,
so we go and hide in the bedroom.

392
00:22:22,400 --> 00:22:27,200
When it starts, someone yells,
ten seconds after it starts,

393
00:22:27,640 --> 00:22:28,520
"Get down!"

394
00:22:29,320 --> 00:22:31,760
Everyone throws themselves on the floor.

395
00:22:32,480 --> 00:22:35,040
I pull my knees up to my stomach.

396
00:22:35,120 --> 00:22:37,160
The chair is on my head.

397
00:22:37,640 --> 00:22:39,840
The table covers part of my body.

398
00:22:39,920 --> 00:22:42,200
It's as if, in that moment, everyone...

399
00:22:42,880 --> 00:22:44,440
is trying to...

400
00:22:46,320 --> 00:22:48,320
to make themselves as small as possible.

401
00:22:49,760 --> 00:22:51,240
And the glasses are falling.

402
00:22:52,480 --> 00:22:56,080
I get up and see the chairs knocked over
and the lights out.

403
00:22:56,560 --> 00:22:59,840
That lasts for maybe 10 seconds.

404
00:22:59,920 --> 00:23:03,680
I see an individual on the sidewalk

405
00:23:03,760 --> 00:23:07,200
with a Kalashnikov
or some kind of automatic weapon...

406
00:23:07,280 --> 00:23:10,600
shooting a guy.

407
00:23:10,680 --> 00:23:13,680
I crouch down again,
then it goes very fast.

408
00:23:13,800 --> 00:23:16,680
I hear bursts of gunfire.
I realize it's not...

409
00:23:16,880 --> 00:23:20,200
I watch the news
and realize it's not a gang shooting.

410
00:23:20,840 --> 00:23:22,120
It's something else.

411
00:23:22,560 --> 00:23:25,200
They've come to kill everyone, period.

412
00:23:26,840 --> 00:23:28,400
I have a big bay window,

413
00:23:28,480 --> 00:23:31,080
which overlooks this intersection.

414
00:23:31,880 --> 00:23:34,600
I manage to stand next to the window
and I'm able to see...

415
00:23:35,560 --> 00:23:37,600
down there, just in front of me...

416
00:23:38,320 --> 00:23:40,800
a guy holding a machine gun...

417
00:23:40,880 --> 00:23:42,040
and firing.

418
00:23:44,360 --> 00:23:45,960
Continuous bursts.

419
00:23:46,440 --> 00:23:48,680
He changes the clip and continues.

420
00:23:49,040 --> 00:23:50,280
It doesn't stop.

421
00:23:50,480 --> 00:23:53,280
Another man shoots
at the vehicles going past.

422
00:23:55,440 --> 00:23:57,440
Someone is shooting, man.

423
00:23:57,560 --> 00:23:58,880
Go back! Go back!

424
00:24:01,000 --> 00:24:02,800
-There's a man shooting.
-No!

425
00:24:08,320 --> 00:24:11,920
Then, one of the three guys climbs
on the terrace.

426
00:24:12,000 --> 00:24:14,320
I see him going behind the barriers.

427
00:24:14,800 --> 00:24:17,160
He just fires one shot at a time.

428
00:24:17,920 --> 00:24:18,840
It was like...

429
00:24:23,000 --> 00:24:26,200
I realize he's finishing off the people
on the ground.

430
00:24:28,040 --> 00:24:30,320
I still don't understand what's going on.

431
00:24:30,400 --> 00:24:31,720
There's no screaming.

432
00:24:32,840 --> 00:24:33,800
No one screams.

433
00:24:34,360 --> 00:24:36,240
And the silence...

434
00:24:36,320 --> 00:24:39,240
the silence
between those isolated sounds...

435
00:24:39,920 --> 00:24:42,320
And a smell slowly starts to rise.

436
00:24:43,040 --> 00:24:45,720
It takes me a moment to realize:
it's the smell of blood.

437
00:24:49,840 --> 00:24:52,520
I am desperately hoping that Djamila is...

438
00:24:55,720 --> 00:24:58,000
in the restroom and not on the terrace.

439
00:24:58,760 --> 00:25:03,080
And then you say, "You have to go,
because if they kill everyone inside,

440
00:25:03,160 --> 00:25:06,960
you'll die too, and you have
a little girl waiting at home."

441
00:25:09,200 --> 00:25:11,480
And her mother may be out there
on the terrace.

442
00:25:11,760 --> 00:25:17,640
So, either you get shot outside fleeing
or inside, on the floor like a dog.

443
00:25:18,920 --> 00:25:20,200
So, I get up...

444
00:25:20,560 --> 00:25:21,600
I step on people.

445
00:25:21,680 --> 00:25:23,760
My survival instincts kick in.

446
00:25:24,640 --> 00:25:28,360
I just think of my daughter
and Djam on the terrace.

447
00:25:29,800 --> 00:25:31,280
I can't see the terrace,

448
00:25:31,360 --> 00:25:36,480
so I can't see the people on the ground
outside my place.

449
00:25:36,560 --> 00:25:40,040
I look at my smartphone,
and I see the guy in front of me.

450
00:25:40,560 --> 00:25:41,960
I take four pictures.

451
00:25:42,560 --> 00:25:45,440
Until they get back into their black car.

452
00:25:50,000 --> 00:25:51,280
Someone shouts...

453
00:25:51,960 --> 00:25:54,560
It's the same voice as before.

454
00:25:55,280 --> 00:25:57,320
He shouts, "Get up. They're gone."

455
00:26:00,520 --> 00:26:03,600
I think to myself, "Who's 'they'?"

456
00:26:04,280 --> 00:26:06,200
I go straight to the terrace...

457
00:26:06,920 --> 00:26:09,200
The shooting stopped.

458
00:26:09,280 --> 00:26:11,640
The guys were not waiting
for pedestrians to shoot.

459
00:26:11,720 --> 00:26:16,320
So, I go out on the terrace
to find the scene you might imagine.

460
00:26:16,440 --> 00:26:17,320
There it is.

461
00:26:19,080 --> 00:26:21,120
One of my colleagues goes out.

462
00:26:21,280 --> 00:26:25,440
She looks for a fraction of a second,
and starts screaming.

463
00:26:26,160 --> 00:26:28,360
It's the first heart-wrenching sound.

464
00:26:31,160 --> 00:26:32,360
And of course...

465
00:26:33,160 --> 00:26:34,720
I remember seeing...

466
00:26:38,160 --> 00:26:39,840
a friend lying there, dead.

467
00:26:41,080 --> 00:26:42,880
Clearly dead, judging by his face.

468
00:26:42,960 --> 00:26:44,280
It's so unreal.

469
00:26:45,160 --> 00:26:47,000
And I look for Djam, of course.

470
00:26:47,480 --> 00:26:48,360
And then...

471
00:26:49,360 --> 00:26:51,360
That's enough. I've written about it.

472
00:26:51,680 --> 00:26:53,880
I go down. I have my first-aid kit.

473
00:26:54,760 --> 00:26:57,760
I go out in the street.
The sight is staggering.

474
00:26:57,960 --> 00:27:00,800
People running in all directions,
running away.

475
00:27:00,880 --> 00:27:04,880
Screams and shouts...
and at the same time, a kind of silence.

476
00:27:05,720 --> 00:27:07,720
Screams, and yet no sound.

477
00:27:07,800 --> 00:27:09,040
It's so strange.

478
00:27:09,960 --> 00:27:11,320
I come to the terrace.

479
00:27:17,920 --> 00:27:20,600
Who's going to take care of my friend?
Fuck!

480
00:27:21,000 --> 00:27:21,840
Fuck!

481
00:27:22,400 --> 00:27:23,320
It's...

482
00:27:28,120 --> 00:27:30,320
You can't describe it.

483
00:27:30,400 --> 00:27:31,560
Everything is mixed up.

484
00:27:32,040 --> 00:27:34,920
There's bodies, tables, chairs...

485
00:27:35,000 --> 00:27:36,640
everything knocked over.

486
00:27:36,840 --> 00:27:40,520
It's a pile of bodies and objects.

487
00:27:41,680 --> 00:27:45,600
And there's blood everywhere,
running into the gutter...

488
00:27:45,920 --> 00:27:46,760
It's...

489
00:27:47,960 --> 00:27:49,360
There's a sign on the ground.

490
00:27:49,440 --> 00:27:53,080
They put it outside the restaurant
showing the time for happy hour.

491
00:27:53,160 --> 00:27:54,480
It said "Happy Hours."

492
00:27:55,400 --> 00:27:57,600
The sign is all bloodstained.

493
00:28:01,800 --> 00:28:06,560
At the spot where I was smoking
a cigarette...

494
00:28:07,920 --> 00:28:08,840
right before...

495
00:28:09,960 --> 00:28:11,200
with my colleague...

496
00:28:12,720 --> 00:28:14,960
there was a girl on the ground.

497
00:28:20,520 --> 00:28:21,400
And...

498
00:28:22,600 --> 00:28:24,160
her phone rings.

499
00:28:28,200 --> 00:28:29,600
What's your emergency?

500
00:28:29,680 --> 00:28:32,760
Hello, sorry for troubling you,
but there's been a shooting.

501
00:28:32,840 --> 00:28:34,360
At 89 Charonne Street.

502
00:28:34,560 --> 00:28:38,680
There is a terrace in front of a bistro
where dozens of people are wounded.

503
00:28:38,760 --> 00:28:39,720
Charonne Street?

504
00:28:40,800 --> 00:28:42,000
Yes, Charonne Street.

505
00:28:42,760 --> 00:28:44,760
Something terrible has happened.

506
00:28:44,840 --> 00:28:46,680
A terrorist attack. Machine guns.

507
00:28:46,760 --> 00:28:50,680
They shot people in cafés,
you need to send a lot of ambulances.

508
00:28:50,760 --> 00:28:54,080
Ma'am, listen to me...
Don't go outside. Stay inside.

509
00:28:54,160 --> 00:28:55,560
-Okay.
-We're dealing with it.

510
00:28:55,680 --> 00:28:57,480
The calls become more frequent.

511
00:28:58,160 --> 00:28:59,360
Once, twice...

512
00:28:59,440 --> 00:29:02,840
I run across the room
which is relatively large.

513
00:29:03,200 --> 00:29:05,320
And every time, it's the same thing.

514
00:29:06,040 --> 00:29:07,240
What happened?

515
00:29:07,360 --> 00:29:10,720
We heard shots. People are wounded
and lying in the street.

516
00:29:10,800 --> 00:29:12,320
There's blood everywhere...

517
00:29:12,400 --> 00:29:13,400
It's a shooting?

518
00:29:14,760 --> 00:29:17,240
Some people just shot at a café.

519
00:29:17,360 --> 00:29:19,440
Obviously, some people are wounded.

520
00:29:20,080 --> 00:29:21,640
There's a lot of shouting.

521
00:29:21,720 --> 00:29:23,800
We need firefighters here right away.

522
00:29:24,240 --> 00:29:26,640
I ask colleagues where the calls are from.

523
00:29:26,720 --> 00:29:29,560
They say, "I don't know.
I'm dealing with that street."

524
00:29:29,920 --> 00:29:34,080
I try to memorize the addresses
and I realize there are more and more.

525
00:29:43,240 --> 00:29:46,480
9:39 P.M.

526
00:29:47,080 --> 00:29:51,920
VOLTAIRE BOULEVARD - PARIS 10TH DISTRICT

527
00:29:55,800 --> 00:29:59,880
I look up and see a young man come in.

528
00:29:59,960 --> 00:30:02,480
He looks totally normal.

529
00:30:02,680 --> 00:30:06,480
He has a five o'clock shadow
and very neat hair,

530
00:30:06,560 --> 00:30:09,120
as if he had just been to the hairdresser.

531
00:30:09,200 --> 00:30:11,640
He turns around very slowly.

532
00:30:12,560 --> 00:30:14,840
Now it feels like

533
00:30:15,280 --> 00:30:19,080
this scene lasted hours,
but it only lasted a few seconds.

534
00:30:19,320 --> 00:30:21,480
I gradually see his face

535
00:30:21,560 --> 00:30:25,200
and his gaze, which is both

536
00:30:25,760 --> 00:30:29,000
determined and full of hatred.

537
00:30:29,120 --> 00:30:34,800
The waitress, who was serving drinks,
goes over to speak to him.

538
00:30:34,880 --> 00:30:38,640
Just then, there's a white flash,

539
00:30:39,480 --> 00:30:42,240
a horrendously loud noise,

540
00:30:42,320 --> 00:30:44,480
which is deafening.

541
00:30:44,560 --> 00:30:48,880
I turn to the wall to protect my face.

542
00:30:49,360 --> 00:30:52,000
I see an enormous flame

543
00:30:52,960 --> 00:30:56,760
with orange and blue smoke.

544
00:30:56,840 --> 00:31:01,200
It was just above the heating lamps.

545
00:31:01,680 --> 00:31:06,400
So, at first I thought
that it was a gas explosion.

546
00:31:07,120 --> 00:31:08,760
And at that moment...

547
00:31:10,800 --> 00:31:12,240
I shout very loudly,

548
00:31:12,680 --> 00:31:13,920
"Turn off the gas!"

549
00:31:14,000 --> 00:31:15,320
I can't hear a thing.

550
00:31:16,760 --> 00:31:19,120
It's like the sound had been turned off.

551
00:31:19,240 --> 00:31:22,800
I see people moving,
but my ears don't work.

552
00:31:22,880 --> 00:31:27,120
Everything is bathed in a white light.

553
00:31:27,800 --> 00:31:30,560
With pieces of cotton floating in the air.

554
00:31:30,760 --> 00:31:33,880
The waitress is the first person I see,

555
00:31:34,280 --> 00:31:36,560
completely covered in blood.

556
00:31:36,640 --> 00:31:39,600
She's screaming in pain.

557
00:31:39,680 --> 00:31:42,640
I lay her down on the floor
and tell her not to move.

558
00:31:43,440 --> 00:31:46,440
Then I see a second person,
a young man.

559
00:31:46,720 --> 00:31:48,800
With the explosion, he was...

560
00:31:49,800 --> 00:31:51,880
he was thrown into the air.

561
00:31:51,960 --> 00:31:54,640
and got wedged between the tables
and the chairs.

562
00:31:54,720 --> 00:31:59,480
I grab him forcefully, pull him out,
and put him on the ground.

563
00:31:59,560 --> 00:32:03,560
When I put my cheek against his face,
I realize he's not breathing.

564
00:32:03,640 --> 00:32:06,040
I react immediately.

565
00:32:06,320 --> 00:32:08,960
I decide to start a cardiac massage.

566
00:32:09,040 --> 00:32:12,600
He's just wearing a T-shirt,
but it gets in the way of the massage.

567
00:32:12,680 --> 00:32:15,800
And when I rip the T-shirt, I see wires.

568
00:32:16,280 --> 00:32:19,440
The first wire I see,
I think it's a Walkman.

569
00:32:20,720 --> 00:32:22,680
But then I see other colors.

570
00:32:22,800 --> 00:32:25,680
I see red, black, orange and white wires.

571
00:32:26,800 --> 00:32:28,720
And I look on the floor...

572
00:32:28,840 --> 00:32:29,960
and I see bolts,

573
00:32:30,480 --> 00:32:32,840
screws, brand-new ones,

574
00:32:32,920 --> 00:32:36,960
that shine brightly in the pools of blood.

575
00:32:37,400 --> 00:32:39,920
I tell myself it's not a gas explosion.

576
00:32:40,560 --> 00:32:41,840
It's a suicide bomber.

577
00:32:42,880 --> 00:32:45,760
As not to create a panic,
I kept the information to myself.

578
00:32:45,840 --> 00:32:47,640
I continue the cardiac massage.

579
00:32:47,760 --> 00:32:48,840
It's the rules.

580
00:32:49,640 --> 00:32:50,680
Fire department.

581
00:32:50,760 --> 00:32:53,560
Come to the Comptoir Voltaire.
There's been an explosion.

582
00:32:53,640 --> 00:32:55,000
An explosion or a shooting?

583
00:32:55,080 --> 00:32:57,280
An explosion.
There are a lot of people wounded.

584
00:32:57,360 --> 00:32:59,040
-Come quickly.
-What exploded?

585
00:32:59,120 --> 00:33:00,960
I don't know. I didn't go in.

586
00:33:01,040 --> 00:33:02,960
Yeah, it's on Montreuil and Voltaire.

587
00:33:03,040 --> 00:33:05,200
-Exactly, come quickly.
-We have men going?

588
00:33:05,280 --> 00:33:07,000
Explosion in a restaurant.

589
00:33:08,240 --> 00:33:11,000
We are on the way.
We'll be there as soon as possible.

590
00:33:11,080 --> 00:33:16,760
Suddenly,
the first team of firefighters arrives.

591
00:33:17,680 --> 00:33:19,120
And the chief...

592
00:33:19,920 --> 00:33:21,800
who arrived knows me.

593
00:33:22,360 --> 00:33:24,360
He says to me,
"What are you doing here?"

594
00:33:24,440 --> 00:33:25,560
I tell him, "Listen,

595
00:33:25,640 --> 00:33:29,320
the guy we are resuscitating
is the one who blew himself up."

596
00:33:29,680 --> 00:33:32,320
He looks me straight in the eyes
and he says, "What?"

597
00:33:32,400 --> 00:33:34,920
I say, "Yes, he has wires on him."

598
00:33:35,720 --> 00:33:38,680
He says, "Okay," and yells very loudly,

599
00:33:39,720 --> 00:33:42,040
"Stop everything, everybody out!"

600
00:33:42,480 --> 00:33:45,600
Everybody runs everywhere.
I must have run too.

601
00:33:46,560 --> 00:33:50,560
I can't control what I do anymore.

602
00:33:50,640 --> 00:33:54,200
And I collapse, I start to cry,

603
00:33:54,280 --> 00:33:57,800
and I sit on the sidewalk,
by the streetlight.

604
00:33:58,440 --> 00:34:01,680
I look at my neighborhood,
which is my village,

605
00:34:01,760 --> 00:34:03,600
which has been attacked.

606
00:34:05,560 --> 00:34:09,200
And I realize that I could have died.

607
00:34:12,360 --> 00:34:14,240
What I remember is the rhythm.

608
00:34:15,040 --> 00:34:19,320
The phone rings every two minutes

609
00:34:19,400 --> 00:34:21,880
to inform me of more terrible news.

610
00:34:22,600 --> 00:34:26,720
Each time more tragic, more dreadful,
more unbearable.

611
00:34:27,160 --> 00:34:32,600
With the most terrible uncertainty:

612
00:34:33,640 --> 00:34:36,280
it's never going to stop.

613
00:34:36,680 --> 00:34:38,200
Tonight, tomorrow, the day after?

614
00:34:38,280 --> 00:34:40,520
We talk about
the nightmare of this moment.

615
00:34:40,600 --> 00:34:42,080
That's really what it is.

616
00:34:42,160 --> 00:34:46,880
You ask yourself if this monstrosity
that we are going through

617
00:34:46,960 --> 00:34:50,640
is real or unreal

618
00:34:50,720 --> 00:34:52,240
and if you'll wake up.

619
00:34:52,320 --> 00:34:56,520
Because what's going on
is so violent and unheard of.

620
00:34:56,960 --> 00:34:57,960
FIRE DEPARTMENT
PARIS 10TH DISTRICT

621
00:34:58,040 --> 00:34:59,040
-Shooting?
-Yes.

622
00:34:59,120 --> 00:35:01,480
Shooting, Parm sector,
15 dead, five emergencies.

623
00:35:01,560 --> 00:35:02,920
9:43 P.M.

624
00:35:03,000 --> 00:35:04,080
I get in uniform.

625
00:35:04,160 --> 00:35:06,920
I find my team leader Jimmy,

626
00:35:07,200 --> 00:35:08,800
whom I work alongside.

627
00:35:09,360 --> 00:35:11,920
As we're leaving,

628
00:35:12,000 --> 00:35:13,800
we're told it's a shooting.

629
00:35:13,880 --> 00:35:15,880
I'm a bit stressed.

630
00:35:15,960 --> 00:35:17,000
FIREFIGHTER

631
00:35:17,080 --> 00:35:18,520
It's my first shooting.

632
00:35:19,080 --> 00:35:21,360
There's a journalist with us

633
00:35:21,440 --> 00:35:24,840
who happens to be doing a report
on our firehouse.

634
00:35:28,920 --> 00:35:32,800
We're going to a shooting
on Charonne and Godefroy Cavaignac.

635
00:35:34,560 --> 00:35:39,360
No details, but there have been
other shootings in the Parmentier area.

636
00:35:40,760 --> 00:35:42,080
Remain vigilant.

637
00:35:42,240 --> 00:35:44,840
Don't risk getting shot
without police support.

638
00:35:44,920 --> 00:35:48,800
I decide to go out alone
to analyze the danger

639
00:35:49,000 --> 00:35:50,880
and keep my men safe.

640
00:35:53,920 --> 00:35:56,360
They fired Kalashnikovs everywhere.

641
00:35:56,560 --> 00:35:57,400
Quick!

642
00:35:58,280 --> 00:35:59,880
The terrace is a mess.

643
00:36:02,520 --> 00:36:04,640
People are hurt inside.

644
00:36:04,880 --> 00:36:07,240
The situation is terrifying,

645
00:36:07,320 --> 00:36:10,120
but I mustn't show anyone
it's getting to me,

646
00:36:10,600 --> 00:36:12,240
not the public or my men.

647
00:36:13,520 --> 00:36:15,800
Go on, help the victims.

648
00:36:15,960 --> 00:36:17,840
Team leaders, you're in charge.

649
00:36:19,080 --> 00:36:21,040
"Team leaders, you're in charge."

650
00:36:21,920 --> 00:36:24,200
I'd never heard that order before.

651
00:36:24,440 --> 00:36:26,280
I never thought I would.

652
00:36:26,480 --> 00:36:30,760
There were two team leaders,
each with a team member,

653
00:36:30,840 --> 00:36:33,640
and it was up to us to make the decisions.

654
00:36:38,080 --> 00:36:39,400
We reach the scene

655
00:36:39,480 --> 00:36:40,600
and we see a terrace...

656
00:36:40,760 --> 00:36:41,800
The scene...

657
00:36:42,120 --> 00:36:45,880
Even though there's lots of activity,
 people everywhere,

658
00:36:46,160 --> 00:36:48,160
everything was frozen.

659
00:36:50,200 --> 00:36:51,840
On two sides,

660
00:36:53,920 --> 00:36:56,240
three or four bodies are piled up...

661
00:36:58,320 --> 00:37:01,320
under the tables, on the chairs...

662
00:37:03,240 --> 00:37:08,880
The screams of people in agony,
some people already dead...

663
00:37:09,800 --> 00:37:10,920
And then...

664
00:37:12,640 --> 00:37:14,680
a wave of sadness engulfed me.

665
00:37:15,240 --> 00:37:19,440
I contained it and tried my best
to turn it into...

666
00:37:20,920 --> 00:37:23,000
into energy and motivation...

667
00:37:23,800 --> 00:37:27,080
At the time,
I don't think they're waiting for me.

668
00:37:28,400 --> 00:37:31,520
I didn't feel like a firefighter.

669
00:37:33,120 --> 00:37:34,800
It lasted a fraction of a second.

670
00:37:34,880 --> 00:37:40,680
Then I realized, "I have to do the job.
I'm the one who has to help."

671
00:37:41,040 --> 00:37:43,560
They say we were the first to help.

672
00:37:43,720 --> 00:37:49,680
I think that all the people there
who witnessed the scene

673
00:37:49,920 --> 00:37:51,920
were the first to help.

674
00:37:52,000 --> 00:37:54,280
They did what they could to help.

675
00:37:55,640 --> 00:37:57,280
Let's get all this outside.

676
00:38:03,440 --> 00:38:06,240
Just in front of me,
there is a person who is dead.

677
00:38:06,320 --> 00:38:07,760
It's clear.

678
00:38:08,320 --> 00:38:09,680
Behind me is a young woman.

679
00:38:09,760 --> 00:38:12,680
She has a leg wound
that is spurting blood.

680
00:38:13,160 --> 00:38:14,840
It's from an artery.

681
00:38:14,920 --> 00:38:18,200
I open a pack of 10 compresses,
put them on the wound

682
00:38:18,280 --> 00:38:20,240
and ask her to press hard.

683
00:38:20,920 --> 00:38:23,120
She says, "I can't,
there's a bullet in my arm.

684
00:38:23,880 --> 00:38:27,080
What now? I take my belt off

685
00:38:27,160 --> 00:38:29,400
and pull it as tight as I can
around her leg.

686
00:38:29,480 --> 00:38:31,520
She doesn't scream. She was impressive.

687
00:38:31,600 --> 00:38:34,200
In these cases, there's a disaster area.

688
00:38:34,520 --> 00:38:36,840
We set up what is called
an advanced medical post.

689
00:38:36,960 --> 00:38:38,960
We sort the victims:

690
00:38:39,040 --> 00:38:42,200
absolute emergencies
and relative emergencies...

691
00:38:43,680 --> 00:38:47,280
We put them on tables, on the floor...

692
00:38:48,880 --> 00:38:51,240
It's not a bar anymore.

693
00:38:52,480 --> 00:38:53,560
It's...

694
00:38:55,720 --> 00:38:57,280
It's a horror scene.

695
00:38:58,080 --> 00:39:02,720
You're in a trance...
when you experience things like that.

696
00:39:03,120 --> 00:39:05,640
Even if you try to stay...

697
00:39:06,200 --> 00:39:08,160
as alert as possible,

698
00:39:08,560 --> 00:39:13,840
because you think, "It's your place,
so you have a responsibility."

699
00:39:15,440 --> 00:39:17,680
But the survival instincts kick in.

700
00:39:18,200 --> 00:39:20,960
I can't even remember
what your question was.

701
00:39:22,080 --> 00:39:26,560
You realize you'll get to go home
and see your daughter.

702
00:39:27,240 --> 00:39:28,600
When you see...

703
00:39:30,480 --> 00:39:32,480
people you know who are both dead.

704
00:39:32,680 --> 00:39:36,080
When you see them dead
and know they have two kids,

705
00:39:36,720 --> 00:39:38,280
you feel so fortunate.

706
00:39:44,760 --> 00:39:47,680
The first person I come across
is the chief...

707
00:39:47,800 --> 00:39:48,720
FIRE MEDIC

708
00:39:48,800 --> 00:39:50,400
...who gave me an initial briefing:

709
00:39:50,480 --> 00:39:54,920
"Doctor, it looks like
there are 30 absolute emergencies.

710
00:39:55,560 --> 00:39:57,080
We'll bring them here."

711
00:39:57,960 --> 00:40:03,080
I say, "Okay,
bring them and we'll manage."

712
00:40:03,200 --> 00:40:05,640
Actually, when I say, "We'll manage,"

713
00:40:05,720 --> 00:40:07,720
I don't realize the scale...

714
00:40:08,800 --> 00:40:13,440
I don't realize, at all, the scale
of the operation at that moment.

715
00:40:14,240 --> 00:40:17,840
The first victim I see is a woman
lying on the ground, who tells me,

716
00:40:17,920 --> 00:40:20,400
"I'm having trouble breathing."

717
00:40:20,760 --> 00:40:22,560
She has a chest wound.

718
00:40:24,280 --> 00:40:28,720
The thing with a chest wound is
you have to be in a sitting position.

719
00:40:28,800 --> 00:40:34,440
I put the lady in a sitting position
and said, "I'll check on you later."

720
00:40:35,200 --> 00:40:39,160
And I continue my rounds of the injured.

721
00:40:39,240 --> 00:40:43,120
Your mission:
check the victims with tourniquets,

722
00:40:43,560 --> 00:40:45,640
make sure they're not bleeding.

723
00:40:45,720 --> 00:40:51,720
I remember one young woman
who had a terrible wound.

724
00:40:51,800 --> 00:40:55,200
When I reach her, I say, "I'm a doctor.

725
00:40:55,280 --> 00:40:56,600
How are you?"

726
00:40:56,840 --> 00:40:58,120
She says, "I'm okay."

727
00:40:58,840 --> 00:41:01,640
I lift the blanket and see
that she's not okay.

728
00:41:01,800 --> 00:41:04,160
It's the same with almost everyone.

729
00:41:04,280 --> 00:41:06,680
People thought that...

730
00:41:07,560 --> 00:41:09,960
the person next to them was worse off,

731
00:41:10,200 --> 00:41:14,520
so, that person needed
more care than they did.

732
00:41:15,880 --> 00:41:18,200
People had died,
but at least they were alive...

733
00:41:18,320 --> 00:41:23,560
I don't know what they were thinking,
but I think that was part of it.

734
00:41:26,640 --> 00:41:28,400
The number of victims increases.

735
00:41:28,480 --> 00:41:31,360
I start to realize the scale
of the situation.

736
00:41:32,120 --> 00:41:35,480
We deal with two,
and four more are brought in.

737
00:41:36,640 --> 00:41:37,920
Thirty seconds...

738
00:41:39,560 --> 00:41:40,600
per patient...

739
00:41:41,320 --> 00:41:42,840
makes 20 minutes.

740
00:41:43,000 --> 00:41:46,000
Then there are the first things,
which are a bit...

741
00:41:47,840 --> 00:41:49,560
difficult, because...

742
00:41:50,200 --> 00:41:52,120
I go back to check on the first woman.

743
00:41:52,200 --> 00:41:54,200
I came back to see her, and...

744
00:41:57,160 --> 00:41:59,000
I realize that she died...

745
00:42:00,240 --> 00:42:03,240
sitting propped up against the...

746
00:42:03,880 --> 00:42:06,880
It's just one of those unfortunate things.

747
00:42:07,680 --> 00:42:09,280
But unfortunately...

748
00:42:16,400 --> 00:42:19,920
I remember a young man
who was lying on a table.

749
00:42:21,600 --> 00:42:24,720
We knew he had very little chance
of survival.

750
00:42:25,440 --> 00:42:27,760
A man came along of his own accord

751
00:42:28,000 --> 00:42:31,360
and waited with this young man
he didn't know at all,

752
00:42:31,800 --> 00:42:34,280
and talked to him, encouraged
and accompanied him

753
00:42:34,360 --> 00:42:37,040
in the last moments of his life.

754
00:42:37,120 --> 00:42:38,400
It's truly...

755
00:42:39,120 --> 00:42:43,760
With hindsight, that's the image
I take away from that night.

756
00:42:44,040 --> 00:42:47,000
I'm with my lead, Jimmy, the whole time.

757
00:42:47,080 --> 00:42:49,680
At one point, we stop for three seconds.

758
00:42:49,760 --> 00:42:52,640
He looks at me,
he asks if I'm all right and smiles.

759
00:42:53,160 --> 00:42:55,040
And, for me...

760
00:42:56,040 --> 00:42:58,640
For me, and for him, I think, it was...

761
00:42:59,720 --> 00:43:01,560
a way to reconnect

762
00:43:03,240 --> 00:43:04,080
to the moment.

763
00:43:05,040 --> 00:43:06,960
People brought down blankets.

764
00:43:07,040 --> 00:43:10,360
Not only for the wounded, but also...
And it was...

765
00:43:10,960 --> 00:43:14,760
It was very touching, very moving...

766
00:43:15,080 --> 00:43:18,600
They brought down blankets
to cover the dead...

767
00:43:20,920 --> 00:43:23,880
The dead on the terrace...

768
00:43:25,280 --> 00:43:27,160
Actually, I didn't go on the terrace.

769
00:43:32,120 --> 00:43:34,120
I soon hear on the radio

770
00:43:34,560 --> 00:43:35,800
my colleagues...

771
00:43:37,040 --> 00:43:40,120
asking for backup for similar attacks.

772
00:43:40,200 --> 00:43:45,040
That's when we realized the scale...
of the attack.

773
00:43:46,200 --> 00:43:49,280
There's one thing I say to myself:
"This is war."

774
00:43:50,000 --> 00:43:53,760
They're waging war in the middle of Paris
in 2015.

775
00:44:06,320 --> 00:44:07,920
There were 21 dead.

776
00:44:09,600 --> 00:44:12,680
Just think. Twenty-one dead
in a place that seats 28 people.

777
00:44:14,320 --> 00:44:15,160
It's...

778
00:44:23,440 --> 00:44:25,080
"Djam dies the way she was:

779
00:44:25,400 --> 00:44:26,680
beautiful and classy.

780
00:44:27,160 --> 00:44:28,400
Not a drop of blood.

781
00:44:28,960 --> 00:44:30,960
Her face looked the same as usual.

782
00:44:31,720 --> 00:44:34,200
She died without suffering, with dignity.

783
00:44:34,440 --> 00:44:36,440
She said Tess's name.

784
00:44:36,680 --> 00:44:37,840
I held her hand.

785
00:44:38,240 --> 00:44:39,120
It was warm.

786
00:44:40,160 --> 00:44:41,520
But she was exhausted.

787
00:44:42,080 --> 00:44:44,520
With her internal bleeding,
she went gently,

788
00:44:44,600 --> 00:44:46,520
like someone who's slit his wrists.

789
00:44:47,360 --> 00:44:49,440
She did all she could not to scare me.

790
00:44:49,520 --> 00:44:50,520
She knew me well.

791
00:44:53,960 --> 00:44:55,080
I closed her eyes.

792
00:44:58,400 --> 00:45:00,400
I kissed her on her forehead.

793
00:45:02,640 --> 00:45:04,240
I don't remember after that."

794
00:45:09,560 --> 00:45:11,680
I agreed to read it, because...

795
00:45:17,240 --> 00:45:18,320
I say to myself...

796
00:45:19,920 --> 00:45:21,800
it's a fitting tribute to her.

797
00:45:33,320 --> 00:45:37,960
9:50 P.M.
NOTE: This is a transcription of the spoken dialogue and audio, with time-code reference, provided without cost for your entertainment, convenience, and study.  This version may not be exactly as written in the original script; however, the intellectual property is still reserved by the original source and may be subject to copyright.

download-script-button

November 13 Attack on Paris logo

November 13: Attack on Paris features Denis Safran; Barouyr; Benoit; Philippe Boutinaud; Bernard Cazeneuve; Christophe; David; Florian; Anne Hidalgo; François Hollande; Jean-Luc; Jimmy; Jérôme; Line; Bley Bilal Mokono; Christophe Molmy; Nina; Grégory Reibenberg; Stanislas; Salim Toorabally; Vincent; Arnaud; Caroline; Cyril; Gregory; Marie; Stephane; Valerie; Yann, and more!

📸 November 13: Attack on Paris » screen captures

November 13 Attack in Paris screen shots

Netflix Logo

November 13: Attack on Paris (2018)

 screen captures

📸 screenshots from episode 1 (part 1)

👇 tap or click a pic for a closer look

📸 screenshots from episode 2 (part 2)

👇 tap or click a pic for a closer look

📸 screenshots from episode 3 (part 3)

👇 tap or click a pic for a closer look

November 13 Attack on Paris logo

November 13: Attack on Paris features Denis Safran; Barouyr; Benoit; Philippe Boutinaud; Bernard Cazeneuve; Christophe; David; Florian; Anne Hidalgo; François Hollande; Jean-Luc; Jimmy; Jérôme; Line; Bley Bilal Mokono; Christophe Molmy; Nina; Grégory Reibenberg; Stanislas; Salim Toorabally; Vincent; Arnaud; Caroline; Cyril; Gregory; Marie; Stephane; Valerie; Yann, and more!

🎭 November 13: Attack on Paris » cast & crew

November 13 Attack in Paris Review

Netflix Logo

November 13: Attack on Paris (2018)

 cast & crew

who's in the documentary-series November 13?

...a look at whose stories are told

Barouyr's primary photo Barouyr – Himself, Witness

Benoit's primary photo Benoit – Himself, Witness

Philippe Boutinaud's primary photo Philippe Boutinaud – Himself, Commander Paris Fire Brigade

Stanislas's primary photo Stanislas – Himself, Firefighter - Stade de France

Bernard Cazeneuve's primary photo Bernard Cazeneuve – Himself, Interior Minister

Christophe's primary photo Christophe – Himself, Firefighter

David's primary photo David – Himself, Witness

Florian's primary photo Florian – Himself, Witness

Anne Hidalgo's primary photo Anne Hidalgo – Herself, Mayor of Paris

François Hollande's primary photo François Hollande – Himself, President of France

Jean-Luc's primary photo Jean-Luc – Himself, Witness

Jimmy's primary photo Jimmy – Himself, Firefighter

Jérôme's primary photo Jérôme – Himself, Firefighter (Call Center)

Line's primary photo Line – Herself, Rookie Firefighter

Bley Bilal Mokono's primary photo Bley Bilal Mokono – Himself, Witness

Christophe Molmy's primary photo Christophe Molmy – Himself, Chief of BRI

Nina's primary photo Nina – Herself, Witness

Grégory Reibenberg's primary photo Grégory Reibenberg – Himself, Owner - La Belle Equipe

Salim Toorabally's primary photo Salim Toorabally – Himself, Stade de France Security Guard

Vincent's primary photo Vincent – Himself, Witness

Arnaud's primary photo Arnaud, Himself - Bataclan Hostage

Audrey's primary photo Audrey – Herself, Bataclan Hostage

Caroline's primary photoCaroline – Herself, Bataclan Hostage

Cyril's primary photo Cyril – Himself, Bataclan Hostage

David's primary photo David – Himself, Bataclan Hostage

Emilie's primary photo Emilie – Herself, Bataclan Hostage

Gregory's primary photo Gregory – Himself, Bataclan Hostage

Marie's primary photo Marie – Herself, Bataclan Hostage

Nicolas's primary photo Nicolas – Himself, Bataclan Hostage

Stephane's primary photo Stephane – Himself, Bataclan Hostage

Valarie's primary photo Valarie – Herself, Bataclan Hostage

Yann's primary photo Yann – Himself, Bataclan Hostage

Denis Safran's primary photo Denis Safran – Doctor, BRI

Grégory Reibenberg lost his wife during the attacks in Paris. Episode 1 of the 3-part docuseries November 13: Attack on Paris

Grégory Reibenberg lost his wife during the attacks in Paris. Here, he tearfully reads a letter written by his daughter. Episode 1 of the 3-part docuseries November 13: Attack on Paris. (Source: Netflix)

November 13 Attack on Paris logo

the key crew of November 13: Attack on Paris

it takes hundreds of creative people and thousands of hours to make something like November 13.  this is only a partial list of those talented people

|directors

Gédéon Naudet
Jules Naudet


|writers

Gédéon Naudet
Jules Naudet
Morgane Barrier
Karim Kamrani
Christine Loiseau


|producers

Erik Barmack - producer
Paul Barrois - executive producer
Jennifer D. Breslow - producer
Damien Couvreur - producer
Marie Drucker - assistant producer
Cyrus Farrokh - associate producer
Gédéon Naudet - executive producer
Jules Naudet - executive producer
Howard Owens - producer
Ben Silverman - producer
Isabel San Vargas - associate producer
Howard T. Owens - producer


|music

Nathaniel Méchaly


|cinematographers

Cyril Bron
Isabelle Razavet


|editors

Margot Dumont
Fabrice Rouaud
Guillaume Saignol
Frédéric Tonolli
Elif Uluengin


|make up

Nadia Courtaillier


|sound department

Jérémy Barrault - sound recordist
Ary Carpman - sound designer
Charlotte Désert - sound supervisor
Franck Marchal - supervising sound editor
Alexandre Poirier - supervising sound editor
Laurent Rodriguez - sound recordist
Arthaud Versaveaud - dialogue editor


|camera & electrical department

Victor Blondel - assistant camera
Tristan de La Selle - assistant camera
Farid Karioty - assistant camera
Marianne Lamour - electrician
Thomas Lamouroux - grip
Loup Lebreton - assistant camera
Johan Lecomte - grip
Cyrill Renaud - camera operator


November 13 Attack on Paris logo

November 13: Attack on Paris features Denis Safran; Barouyr; Benoit; Philippe Boutinaud; Bernard Cazeneuve; Christophe; David; Florian; Anne Hidalgo; François Hollande; Jean-Luc; Jimmy; Jérôme; Line; Bley Bilal Mokono; Christophe Molmy; Nina; Grégory Reibenberg; Stanislas; Salim Toorabally; Vincent; Arnaud; Caroline; Cyril; Gregory; Marie; Stephane; Valerie; Yann, and more!

▶️ Jane » official trailer

Jane trailer

Nat Geo logo

Jane (2017)

 official trailer

Jane poster small

Never before seen footage shines new light on Jane Goodall’s unlikely beginnings, groundbreaking research and enduring legacy as a primatologist.

Jane documentary logo

Jane features Jane Goodall, Hugo Van Lawick, Hugo Eric Lewis van Lawick, and more!