Sense8 S2Ep05 script

Netflix Logo

Sense8 (2015)

 episode script

season 2 - episode 5
"Fear Never Fixed Anything"

Created by

Lana Wachowski & Lilly Wachowski

Written by

Lana Wachowski
Lilly Wachowski
J. Michael Straczynski

Sense8 logo

S02-Ep.05: "Fear Never Fixed Anything"

Bug hits on a solution to Nomi’s legal troubles, new cracks begin to appear in Kala’s perfect life, and the Sensates consider a bold change of plans.

TRANSCRIPTION

1

00:00:21,563 --> 00:00:23,481

[theme music playing]

2

00:02:22,433 --> 00:02:23,726

Is it true?

3

00:02:28,940 --> 00:02:29,858

Jonas is dead.

4

00:02:35,029 --> 00:02:36,698

What do we do now?

5

00:02:46,791 --> 00:02:49,919

-Yes?

-My name is Koman Nyagah.

6

00:02:50,003 --> 00:02:52,589

I'm head of the Kenyan

Democratic Reform Party.

7

00:02:52,672 --> 00:02:53,756

May we have a word?

8

00:02:53,840 --> 00:02:56,968

-We are tired.

-We're tired of bosses, thieves and thugs.

9

00:02:57,051 --> 00:02:59,929

-We're tired of corruption.

-It's endemic, systemic.

10

00:03:00,013 --> 00:03:01,806

We can no longer ignore the injustice.

11

00:03:01,890 --> 00:03:03,516

-We want to end it.

-We need your help.

12

00:03:03,600 --> 00:03:05,977

-We want to fight.

-Just as Van Damn would.

13

00:03:06,060 --> 00:03:08,187

We want you to run for office.

14

00:03:11,774 --> 00:03:13,776

[chuckles]

15

00:03:13,860 --> 00:03:15,820

Did Jela put you up to this?

16

00:03:16,279 --> 00:03:18,615

No, my friend. This is not a prank.

17

00:03:19,115 --> 00:03:22,410

-We're dead serious.

-We saw you on Kobi Kihara.

18

00:03:22,493 --> 00:03:24,829

-You were amazing.

-We believe that with your help,

19

00:03:24,913 --> 00:03:26,998

we can effect some

real meaningful change here.

20

00:03:29,751 --> 00:03:31,920

And what do you know about here?

21

00:03:33,254 --> 00:03:34,631

Are you from Kibera?

22

00:03:41,596 --> 00:03:42,931

I thought not.

23

00:03:44,974 --> 00:03:47,685

I think you should leave

before my mother returns.

24

00:03:55,318 --> 00:03:56,569

I'm not from here.

25

00:03:57,237 --> 00:04:01,241

But I don't need to be

to see the unfairness, the injustice.

26

00:04:01,324 --> 00:04:04,285

Please, just give our proposal

some thought.

27

00:04:05,161 --> 00:04:06,287

I'm not a politician.

28

00:04:06,371 --> 00:04:10,541

We're not looking for a politician.

We're looking for a leader.

29

00:05:39,547 --> 00:05:41,132

Welcome home.

30

00:05:50,641 --> 00:05:53,686

[Sanyam] And you can probably taste

a few new spices.

31

00:05:53,770 --> 00:05:57,523

Trying it out to see if customers like it.

32

00:05:58,357 --> 00:05:59,817

Try. Try this one.

33

00:06:06,616 --> 00:06:08,326

[Kala] Hmm...

34

00:06:10,161 --> 00:06:11,412

Tastes good.

35

00:06:11,496 --> 00:06:15,666

I've added a little bit of saffron

and, uh, some...

36

00:06:16,334 --> 00:06:19,378

black spiders. Some shoe leather.

37

00:06:19,462 --> 00:06:20,922

So good.

38

00:06:21,589 --> 00:06:23,758

And a pinch of horse shit.

39

00:06:23,841 --> 00:06:26,427

-My favorite.

-Your favorite?

40

00:06:26,511 --> 00:06:27,887

Hmm? [chuckles]

41

00:06:27,970 --> 00:06:29,472

You can taste it?

42

00:06:31,557 --> 00:06:34,560

[Kala laughs]

43

00:06:34,644 --> 00:06:35,937

Sorry.

44

00:06:38,439 --> 00:06:40,233

You want to talk about it?

45

00:06:40,316 --> 00:06:42,819

I would,

but there's nothing to talk about.

46

00:06:42,902 --> 00:06:47,490

Everything's perfect. My...

My house, my job, my husband...

47

00:06:48,324 --> 00:06:50,451

-Your bodyguard.

-[laughs]

48

00:06:51,369 --> 00:06:54,455

A very small price to pay

for all of this good fortune.

49

00:07:01,504 --> 00:07:04,006

-A-ha!

-What?

50

00:07:04,090 --> 00:07:07,468

Here's a connection.

The manufacturer of Angelica's equipment.

51

00:07:08,177 --> 00:07:09,262

How did you get that?

52

00:07:09,345 --> 00:07:11,639

The photos Lito sent from Raoul's room.

53

00:07:12,265 --> 00:07:13,307

God, you're smart.

54

00:07:14,517 --> 00:07:17,728

Abrasax Electronics, still in business,

55

00:07:17,812 --> 00:07:22,733

and still supplying technology

to guess-what-school's R and D lab?

56

00:07:23,609 --> 00:07:25,319

University of Chicago.

57

00:07:25,403 --> 00:07:28,322

Which could mean the research Angelica

was doing at the cabin

58

00:07:28,406 --> 00:07:30,324

she took with her to Whispers and Kolovi.

59

00:07:31,659 --> 00:07:33,744

-But why would she help them?

-Angels!

60

00:07:34,787 --> 00:07:37,039

I bring glad tidings.

61

00:07:37,748 --> 00:07:41,961

I have the solution... to your problem.

62

00:07:42,044 --> 00:07:43,838

Oh, which one?

63

00:07:43,921 --> 00:07:47,467

The one that brought you to Chateau Bug

in the middle of the night.

64

00:07:48,134 --> 00:07:49,260

Bendix.

65

00:07:49,343 --> 00:07:52,180

Ugh! The cops are never gonna

leave us alone.

66

00:07:52,263 --> 00:07:56,225

True. As long as you're alive, yes.

67

00:07:56,309 --> 00:07:59,479

But they'd stop pretty quick

if you were dead, wouldn't they?

68

00:08:02,773 --> 00:08:07,487

-What are you talking about, Bug?

-I'm talking E-Death.

69

00:08:09,697 --> 00:08:11,616

But E-Death is just a rumor.

70

00:08:11,699 --> 00:08:13,326

It's real.

71

00:08:13,409 --> 00:08:15,286

Though I use that word cautiously

72

00:08:15,369 --> 00:08:19,499

in this post-Homo sensorium relativity

of realities.

73

00:08:19,582 --> 00:08:21,375

What's E-Death?

74

00:08:21,459 --> 00:08:24,337

Supposedly something cooked up

by the NSA and CIA--

75

00:08:24,420 --> 00:08:27,131

It's a redaction protocol.

76

00:08:27,215 --> 00:08:29,884

They use it when someone's been

renditioned or black-sited

77

00:08:29,967 --> 00:08:32,053

and they want zero accountability.

78

00:08:32,136 --> 00:08:34,889

-Bug--

-I've seen it, buddy.

79

00:08:35,264 --> 00:08:37,266

They erase warrants, records,

80

00:08:37,350 --> 00:08:40,144

anything that might make one agency

trip over another one.

81

00:08:40,228 --> 00:08:44,273

They just go poof. And so do you.

82

00:08:44,857 --> 00:08:48,653

If you can do this, why haven't you?

83

00:08:48,736 --> 00:08:54,659

I didn't say I could do it, but I just

reached out to the guy that can.

84

00:08:55,368 --> 00:08:56,661

What guy?

85

00:08:56,744 --> 00:09:00,831

Not just any guy. The guy.

86

00:09:00,915 --> 00:09:03,459

Okay, can we stop with the whole

pregnant pause-y thing?

87

00:09:03,543 --> 00:09:06,879

Right. Sorry. Right. Okay.

88

00:09:06,963 --> 00:09:07,922

I'll set it.

89

00:09:10,967 --> 00:09:12,134

Up.

90

00:09:14,512 --> 00:09:16,556

Sometimes all my good fortune

makes we wonder

91

00:09:16,639 --> 00:09:18,558

whether I'm actually

appreciating it enough.

92

00:09:18,641 --> 00:09:21,310

And if I'm honest, I have to admit that,

no, I'm not sure I am.

93

00:09:22,061 --> 00:09:25,147

Which then makes me think that there

must be some flaw in my personality

94

00:09:25,231 --> 00:09:28,234

or my brain chemistry, which means

I just have to get used to the fact

95

00:09:28,317 --> 00:09:30,570

that no matter what happens,

I'm never going to be a person

96

00:09:30,653 --> 00:09:33,573

who can ever just... feel happy.

97

00:09:33,656 --> 00:09:35,533

No, that's not true.

98

00:09:36,158 --> 00:09:40,246

Few children in the world ever smiled

as easily as my daughter did.

99

00:09:42,665 --> 00:09:44,458

What happened to that girl?

100

00:09:46,210 --> 00:09:49,672

Do you remember the doll

you wanted so badly on your birthday?

101

00:09:49,755 --> 00:09:52,174

Uh, it had red hair.

102

00:09:52,258 --> 00:09:53,301

Anna.

103

00:09:54,510 --> 00:09:57,305

God, how you prayed and prayed

for that doll.

104

00:09:57,388 --> 00:10:00,141

On your birthday,

the whole family had come over.

105

00:10:00,224 --> 00:10:05,396

There was this huge pile of presents

on the table, but none of that mattered.

106

00:10:06,022 --> 00:10:08,983

It was like you had this x-ray vision.

107

00:10:09,066 --> 00:10:12,862

You went straight to it,

ripped it open and that was it.

108

00:10:12,945 --> 00:10:14,655

Party over.

109

00:10:14,739 --> 00:10:16,616

I loved that doll.

110

00:10:17,908 --> 00:10:22,705

As adults, we learn to carefully open

all the rest of the presents.

111

00:10:23,456 --> 00:10:28,961

We are taught to smile and to pretend

that all are equally important to us.

112

00:10:30,421 --> 00:10:34,717

But our heart... always knows the truth.

113

00:10:40,139 --> 00:10:44,352

But what if the truth is something

that can cause people to feel unhappy

114

00:10:44,435 --> 00:10:48,564

or-- or disappointed or... hurt?

115

00:10:51,651 --> 00:10:55,071

There are times I wish I could go back

to being that little girl.

116

00:10:55,154 --> 00:10:56,906

My life was much easier then.

117

00:10:58,783 --> 00:11:01,661

But I'm a woman now,

118

00:11:01,744 --> 00:11:06,707

and part of being a woman is understanding

that hearts are complicated things.

119

00:11:08,626 --> 00:11:09,835

They are.

120

00:11:10,878 --> 00:11:12,088

They are indeed.

121

00:11:18,969 --> 00:11:20,805

[dog whimpers]

122

00:11:29,480 --> 00:11:32,233

[chuckles, laughs]

123

00:11:36,320 --> 00:11:37,530

[kisses]

124

00:11:43,202 --> 00:11:45,538

[upbeat music plays]

125

00:11:50,459 --> 00:11:52,753

What you need is a good meal.

126

00:11:53,754 --> 00:11:54,880

Come.

127

00:12:19,405 --> 00:12:22,158

Ladies and gentlemen,

we'll now be making a short stop.

128

00:12:22,241 --> 00:12:24,410

Buy some peanuts, stretch your legs,

admire the view,

129

00:12:24,493 --> 00:12:27,746

drink in this wonderful morning.

We'll be leaving in 15 minutes.

130

00:12:32,168 --> 00:12:34,253

[music continues]

131

00:12:41,218 --> 00:12:42,470

Good?

132

00:12:43,888 --> 00:12:46,557

-[belches]

-[laughs]

133

00:12:46,640 --> 00:12:47,766

I guess so.

134

00:13:12,958 --> 00:13:16,504

Hello. I would like to go to NTV.

135

00:13:16,587 --> 00:13:18,589

[laughs]

136

00:13:23,594 --> 00:13:24,678

Turn it up.

137

00:13:26,013 --> 00:13:30,142

Your sister has murdered

three more people. Do you care to comment?

138

00:13:30,976 --> 00:13:37,399

It's just, uh... I just wish people

could know my sister the way I know her.

139

00:13:37,942 --> 00:13:42,947

It's very hard to connect

these terrible crimes

140

00:13:43,030 --> 00:13:45,533

with the person I thought of

as my big sister.

141

00:13:46,408 --> 00:13:49,620

If your big sister is listening,

what would you like to say to her?

142

00:13:53,874 --> 00:13:58,963

Big sister... please, do the right thing.

143

00:14:00,881 --> 00:14:04,718

Please turn yourself in

before anyone else gets hurt.

144

00:14:10,140 --> 00:14:11,559

Sorry.

145

00:14:11,642 --> 00:14:14,520

If you didn't, I would have.

146

00:14:15,145 --> 00:14:18,899

Come, let's get you back where you belong.

147

00:14:31,787 --> 00:14:35,374

I would like to speak with a journalist,

Miss Zakia Asalache. Please.

148

00:14:35,457 --> 00:14:37,418

You're Van Damn, isn't it?

149

00:14:38,210 --> 00:14:39,920

Your interview was amazing.

150

00:14:40,546 --> 00:14:44,133

Hey. The one and only

Kung Fu King of Kibera.

151

00:14:44,216 --> 00:14:46,427

[man] Vanquisher of crime lords.

152

00:14:46,510 --> 00:14:50,306

-Provider of water to the thirsty masses.

-And Internet viral sensation.

153

00:14:50,890 --> 00:14:52,641

Though, I'll be honest,

that speech of yours

154

00:14:52,725 --> 00:14:55,352

sounded suspiciously like Zakia herself.

155

00:14:55,436 --> 00:14:58,731

Yeah, come on, Van Damn.

Your secret is safe with us.

156

00:14:58,814 --> 00:15:00,274

Zakia invented you, didn't she?

157

00:15:00,983 --> 00:15:02,109

Invented me?

158

00:15:02,192 --> 00:15:03,777

She may have come up with the story,

159

00:15:03,861 --> 00:15:05,779

but there's no way

she came up with that jacket.

160

00:15:05,863 --> 00:15:08,532

-That's definitely authentic.

-You mean antique.

161

00:15:08,616 --> 00:15:11,035

Yeah, I'm guessing early Bronze Age.

162

00:15:11,118 --> 00:15:13,954

Last worn during the reign of Seyyid Said.

163

00:15:14,038 --> 00:15:15,956

[man laughs]

164

00:15:16,040 --> 00:15:19,001

I don't know you and I'm sorry

if you have a problem with me.

165

00:15:19,084 --> 00:15:22,713

It's not us who have the problem,

if you're interested in Zakia Asalache.

166

00:15:22,796 --> 00:15:24,506

-Yeah.

-Why?

167

00:15:25,299 --> 00:15:26,550

Do we tell him the truth?

168

00:15:28,385 --> 00:15:30,512

[man laughs]

169

00:15:33,515 --> 00:15:38,687

A bit of a sordid tale here,

but when Zakia was studying in London,

170

00:15:38,771 --> 00:15:42,316

a story broke out that she preferred

lunchboxes to baguettes.

171

00:15:44,902 --> 00:15:45,945

I'm sorry...

172

00:15:46,028 --> 00:15:49,448

She'd rather slurp on a mango

than chomp on a banana.

173

00:15:49,531 --> 00:15:51,742

You know, she prefers pussies to puppies.

174

00:15:51,825 --> 00:15:56,080

-Dude, she likes girls.

-It was a huge scandal for the family.

175

00:15:56,163 --> 00:15:58,207

You know, her father's a serious

muckety-muck.

176

00:15:58,290 --> 00:15:59,416

All we're saying is--

177

00:15:59,500 --> 00:16:04,088

If you've got a dick in those pants,

you've got no chance, bro. [chuckles]

178

00:16:08,717 --> 00:16:12,054

Yes. Okay. Okay.

179

00:16:13,889 --> 00:16:18,727

Miss Zakia is in meetings all day

and cannot be disturbed. I'm sorry.

180

00:16:19,728 --> 00:16:21,814

-[whispers] Stop.

-Could you let her know that...

181

00:16:23,023 --> 00:16:26,318

No, never mind. Thank you.

182

00:16:41,000 --> 00:16:42,042

Oh!

183

00:16:42,584 --> 00:16:43,669

Are you okay?

184

00:16:44,253 --> 00:16:46,005

Prison was good for you.

185

00:16:47,381 --> 00:16:49,216

Tell me you have a war plan.

186

00:16:50,009 --> 00:16:53,262

I have no plan. I have an enemy.

187

00:16:54,763 --> 00:16:56,765

And I won't stop until he's dead.

188

00:16:59,018 --> 00:17:00,352

Or I am.

189

00:17:07,276 --> 00:17:08,610

Good plan.

190

00:17:13,449 --> 00:17:15,034

[Whispers] Good morning, Will.

191

00:17:17,494 --> 00:17:19,538

I love watching a woman wake.

192

00:17:19,621 --> 00:17:24,001

A glimpse of her innocence

before she begins assembling herself.

193

00:17:24,084 --> 00:17:25,252

Riley.

194

00:17:26,628 --> 00:17:27,463

Is he here?

195

00:17:27,546 --> 00:17:30,924

True beauty is in that moment

of vulnerability.

196

00:17:31,008 --> 00:17:33,677

-I have the blockers.

-Yeah.

197

00:17:33,761 --> 00:17:35,512

You won't need them.

198

00:17:35,596 --> 00:17:38,766

This isn't a trick, Will.

That game's over for me.

199

00:17:38,849 --> 00:17:39,850

Thanks to you,

200

00:17:39,933 --> 00:17:43,187

I have the most secure position

I've ever had in the organization.

201

00:17:43,854 --> 00:17:45,189

[Will] Then what do you want?

202

00:17:46,523 --> 00:17:49,610

I was hoping we could be honest

with each other.

203

00:17:53,614 --> 00:17:55,949

I guess it's safe to say you're in London.

204

00:17:59,036 --> 00:18:02,998

When I did my PhD in medicine,

I came here for the first time.

205

00:18:03,832 --> 00:18:05,501

I'm in awe of this building.

206

00:18:07,377 --> 00:18:10,547

As much a work of art as it is a fortress.

207

00:18:11,924 --> 00:18:14,760

Soaring, beautiful vertical lines.

208

00:18:15,594 --> 00:18:18,180

The style is called Perpendicular Gothic,

209

00:18:18,263 --> 00:18:23,727

widely used after the Black Plague

destroyed much of Europe.

210

00:18:25,187 --> 00:18:26,855

Is this gonna be on the test?

211

00:18:28,982 --> 00:18:34,029

The Black Plague revealed our

vulnerabilities and it terrified people.

212

00:18:34,113 --> 00:18:39,159

So what did they do? They built temples

to the immortal like this.

213

00:18:39,243 --> 00:18:42,287

Vertical lines descend from heaven,

214

00:18:42,371 --> 00:18:46,083

with all the might of the Lord

bearing down on a single point

215

00:18:46,166 --> 00:18:50,087

until it is utterly

and irrevocably crushed.

216

00:18:51,421 --> 00:18:55,175

Let me guess... I'm that single point.

217

00:18:56,718 --> 00:18:57,761

No.

218

00:18:59,638 --> 00:19:00,848

I am.

219

00:19:03,934 --> 00:19:06,854

I don't expect you to understand me

or my work.

220

00:19:06,937 --> 00:19:09,273

Another misunderstood psychopath.

221

00:19:10,482 --> 00:19:13,652

I am trying to engineer a future

with a species that is more violent,

222

00:19:13,735 --> 00:19:17,948

intolerant and possessive than

any species in the history of this planet.

223

00:19:18,031 --> 00:19:21,076

Sapiens live in a world

designed by their worst fears.

224

00:19:22,327 --> 00:19:25,372

And nothing terrifies them

like difference.

225

00:19:25,455 --> 00:19:29,293

You save your fucking justifications.

You murdered an innocent girl.

226

00:19:30,502 --> 00:19:32,838

I know you killed Sara Patrell.

227

00:19:34,298 --> 00:19:35,674

Who?

228

00:19:37,050 --> 00:19:41,388

There will always be unfortunate

necessities during the construction

229

00:19:41,471 --> 00:19:42,931

of a monument such as this.

230

00:19:43,015 --> 00:19:45,184

I thought a cop would understand that.

231

00:19:45,851 --> 00:19:46,810

Angelica did.

232

00:19:46,894 --> 00:19:50,814

She saw our work as the key to the future

for both our species.

233

00:19:50,898 --> 00:19:52,774

[Whispers] This building is a symbol.

234

00:19:53,317 --> 00:19:57,738

Its powerful vertical lines

are the assurance of authority.

235

00:19:58,906 --> 00:20:01,867

She believed in what we were doing

as much as I did.

236

00:20:03,452 --> 00:20:06,330

Then why did she put a gun in her mouth

and blow her brains out?

237

00:20:07,331 --> 00:20:09,333

Why do soldiers kill themselves?

238

00:20:10,459 --> 00:20:11,752

Or cops?

239

00:20:14,630 --> 00:20:19,760

People who bear the full weight

of the truth sometimes break, Will.

240

00:20:23,889 --> 00:20:25,474

Angelica broke.

241

00:20:27,100 --> 00:20:30,437

Just like one day you or I might break.

242

00:20:32,064 --> 00:20:35,525

But then you know all about breaking,

don't you?

243

00:20:36,401 --> 00:20:41,031

You watched it happen to your father,

day after day...

244

00:20:42,366 --> 00:20:45,786

though he chose booze instead of a bullet.

245

00:20:48,205 --> 00:20:50,624

Let me show you what I know

about breaking.

246

00:20:51,333 --> 00:20:52,292

[grunts]

247

00:20:53,085 --> 00:20:54,419

Will.

248

00:20:56,338 --> 00:20:57,589

Are you okay?

249

00:21:10,477 --> 00:21:12,896

These extremists won't be happy

250

00:21:12,980 --> 00:21:16,233

until they've dragged the entire world

back to Dark Ages.

251

00:21:16,316 --> 00:21:19,987

I'm not sure that's what they're after,

but I do take your point.

252

00:21:20,570 --> 00:21:22,906

Maybe we should just discuss

a more pleasant subject.

253

00:21:22,990 --> 00:21:24,116

-Good point.

-Mm.

254

00:21:24,199 --> 00:21:26,576

-This Banjari Gosht is incredible.

-Yes, it's wonderful.

255

00:21:26,660 --> 00:21:30,455

-The balance between spice and masala...

-Sanyam, you've totally outdone yourself.

256

00:21:30,539 --> 00:21:32,082

-Thank you.

-If you don't mind...

257

00:21:32,165 --> 00:21:36,003

Sanyam, do you understand

the kind of the future world

258

00:21:36,086 --> 00:21:38,839

these terrorists hope to build

with their bombs?

259

00:21:38,922 --> 00:21:41,258

It's not for me to speak for them.

260

00:21:41,341 --> 00:21:44,428

Well, somebody should.

Somebody should because they themselves

261

00:21:44,511 --> 00:21:47,639

obviously can't speak any other language

besides violence.

262

00:21:47,723 --> 00:21:50,726

Maybe that was the language

that was taught to them.

263

00:21:50,809 --> 00:21:51,852

Oh...

264

00:21:51,935 --> 00:21:55,147

Don't tell me you're one of those liberals

who really believes

265

00:21:55,230 --> 00:21:57,733

these psychopaths who murder

innocent civilians,

266

00:21:57,816 --> 00:21:59,651

-they themselves are the victims.

-No, no, no.

267

00:21:59,735 --> 00:22:03,030

I'm one of those silly people who believe

that if you kill someone,

268

00:22:03,113 --> 00:22:08,577

you should be tried for it, whether you're

a psychopath, a policeman or a president.

269

00:22:09,578 --> 00:22:10,954

You're worse than a liberal.

270

00:22:11,038 --> 00:22:15,167

Oh, Daya, may I have some of the Dal?

Dad, the Dal... phenomenal.

271

00:22:15,250 --> 00:22:18,837

One second, one second. Hold on, hold on.

Let me ask you something, Manendra.

272

00:22:18,920 --> 00:22:22,632

As a government insider, tell me, since

the British left, the structure of power,

273

00:22:22,716 --> 00:22:25,802

the distribution of wealth,

these things remain almost identical.

274

00:22:25,886 --> 00:22:29,598

And sometimes, I ask myself... why?

275

00:22:30,223 --> 00:22:33,977

Maybe a man as smart as you can finally

answer this question for me.

276

00:22:34,061 --> 00:22:35,645

You know, I think I'll have

a bit more Dal myself.

277

00:22:35,729 --> 00:22:38,440

-Yes, yes. It's very good, right?

-[overlapping chatter]

278

00:22:38,523 --> 00:22:40,817

-Really, I'm having so much of the Dal.

-Mm. Try some, Father?

279

00:22:40,901 --> 00:22:43,487

In my humble opinion, Sanyam,

280

00:22:43,570 --> 00:22:47,908

societies remain unchanged

because the human beings remain unchanged.

281

00:22:48,575 --> 00:22:54,414

Not everyone is born to be a great leader,

just as not everybody's born to be a cook.

282

00:22:56,166 --> 00:22:58,168

Okay, I see.

283

00:22:58,668 --> 00:23:03,507

Well, spending a lifetime in the kitchen

learning how to cook was my destiny,

284

00:23:03,590 --> 00:23:06,301

just as inheriting a fortune was yours.

285

00:23:07,052 --> 00:23:09,638

[Rajan] Whoa, whoa, whoa!

Look at the time!

286

00:23:09,721 --> 00:23:12,849

The conversation has been so stimulating

that the evening has just flown by.

287

00:23:12,933 --> 00:23:15,143

-Yeah. You have a meeting.

-I have a meeting, yes.

288

00:23:15,227 --> 00:23:16,770

I don't know about the rest of you,

but Kala and I

289

00:23:16,853 --> 00:23:19,397

are really beginning

to love these family dinners.

290

00:23:19,481 --> 00:23:21,691

-[Kala] Best part of the week.

-[laughter]

291

00:23:21,775 --> 00:23:23,693

-[Rajan] Sadly, we have to head home now.

-[Kala] Yeah.

292

00:23:23,777 --> 00:23:25,153

-[woman] Bye.

-Good evening. Bye, Mum.

293

00:23:25,237 --> 00:23:26,488

[woman] Bye.

294

00:23:31,368 --> 00:23:34,538

Mm? This one... This one's not bad.

295

00:23:34,621 --> 00:23:36,498

-How many pages?

-Nine.

296

00:23:36,581 --> 00:23:38,458

But it's good. It's the hero's brother.

297

00:23:38,542 --> 00:23:42,254

-Let me guess, the sensitive brother.

-Lifelong bachelor.

298

00:23:42,337 --> 00:23:45,048

-But at least he doesn't die from AIDS.

-So he does die.

299

00:23:46,049 --> 00:23:47,467

Drug overdose.

300

00:23:48,093 --> 00:23:50,220

I don't know.

It's still a notch up from...
301

00:23:50,303 --> 00:23:53,682

"serial killer who talks with a soft lisp

and wears mascara."

302

00:23:55,267 --> 00:23:58,520

You think that's bad? Listen to this.

303

00:23:58,603 --> 00:24:02,149

"The Hispanic coke dealer is about

to give another kind of blow job

304

00:24:02,232 --> 00:24:04,860

when he finally gets the bullet

he deserves."

305

00:24:06,361 --> 00:24:09,239

I told you. I told you. This is it.

306

00:24:09,322 --> 00:24:10,490

This is how careers end.

307

00:24:10,574 --> 00:24:13,326

You either take the roles you hate

or you sit at home

308

00:24:13,410 --> 00:24:16,246

-until you're completely forgotten.

-Lito, you're not gonna be forgotten.

309

00:24:16,329 --> 00:24:18,373

Your films are so good

and you have so many fans.

310

00:24:18,456 --> 00:24:20,917

Had. I had fans, Dani.

311

00:24:21,001 --> 00:24:24,462

-Look at my Twitter feed.

-Hey, you promised no social media.

312

00:24:24,546 --> 00:24:27,424

But it's evidence.

It's evidence, Hernando.

313

00:24:27,507 --> 00:24:29,384

It proves no one wants anything

to do with me.

314

00:24:30,051 --> 00:24:33,972

Well, that is not true.

Somebody wants you and here's the proof.

315

00:24:34,055 --> 00:24:37,475

An all-expenses-paid trip to São Paulo.

316

00:24:37,559 --> 00:24:40,645

[squeals] São Paulo? I've never been.

317

00:24:40,729 --> 00:24:42,522

-Is it an offer?

-Yes.

318

00:24:42,606 --> 00:24:44,774

Is it a... Is it a movie offer?

319

00:24:44,858 --> 00:24:47,444

As the grand master

of the São Paulo Gay Pride parade.

320

00:24:47,527 --> 00:24:50,238

-Oh, my God! That's amazing!

-Come on, guys.

321

00:24:50,947 --> 00:24:54,659

What? What? Last year they had

over five million people.

322

00:24:54,743 --> 00:24:57,287

-Are you serious?

-It sounds so fun.

323

00:24:57,370 --> 00:24:58,872

Come on, Lito. You have to go.

324

00:24:58,955 --> 00:25:00,957

Maybe this is just what you need.

325

00:25:01,041 --> 00:25:05,503

To remember how many people

are affected by what you did.

326

00:25:06,004 --> 00:25:07,464

[Lito] Yeah, great idea.

327

00:25:07,547 --> 00:25:10,258

Then El Tempo can publish pictures of me

with five million people

328

00:25:10,342 --> 00:25:13,386

in thongs, leather and feathers.

[laughs]

329

00:25:13,470 --> 00:25:16,223

I can't wait for the scripts we get

after that.

330

00:25:18,892 --> 00:25:22,103

Family, please,

try to understand what is happening here.

331

00:25:23,021 --> 00:25:24,731

I've been typecast.

332

00:25:25,732 --> 00:25:27,067

This is prison for an actor.

333

00:25:28,777 --> 00:25:33,615

I'm trapped here not because

of what I did, but because of who I am.

334

00:25:34,866 --> 00:25:37,118

This is painful enough to think about.

335

00:25:38,245 --> 00:25:39,371

But worse...

336

00:25:41,248 --> 00:25:45,252

is facing the idea that...

there may be no way out of it.

337

00:26:19,536 --> 00:26:21,538

What the fuck?

338

00:26:21,621 --> 00:26:22,622

What?

339

00:26:24,457 --> 00:26:25,709

It's Lito.

340

00:26:25,792 --> 00:26:27,961

[indistinct dialogue in movie]

341

00:26:30,130 --> 00:26:32,132

What the fuck?

342

00:26:32,215 --> 00:26:34,342

You know Lito Rodriguez?

343

00:26:35,677 --> 00:26:37,178

He's in my cluster.

344

00:26:38,346 --> 00:26:42,809

Lito Rodriguez...

is one of the voices in your head?

345

00:26:42,892 --> 00:26:46,146

-Shh! Bug!

-Right. Sorry. Shh!

346

00:26:48,815 --> 00:26:50,066

All good.

347

00:26:51,151 --> 00:26:54,529

I've seen this film, like, ten times.

348

00:26:54,612 --> 00:26:55,780

Okay.

349

00:26:55,864 --> 00:26:59,492

The Bug does not do fanboy,

350

00:26:59,576 --> 00:27:03,913

but if you wanted, you could tell him,

you know, nice work.

351

00:27:04,789 --> 00:27:06,082

Really?

352

00:27:07,125 --> 00:27:08,418

-Tell him yourself.

-What?

353

00:27:08,501 --> 00:27:09,961

He's sitting right there.

354

00:27:12,547 --> 00:27:14,174

Holy shit.

355

00:27:14,257 --> 00:27:15,717

Be cool, Bug.

356

00:27:19,637 --> 00:27:20,805

Perdón?

357

00:27:21,639 --> 00:27:25,685

[in broken Spanish]

Major honor, Mr. Rodriguez.

358

00:27:27,645 --> 00:27:28,772

Thank you.

359

00:27:28,855 --> 00:27:30,357

You speak Spanish?

360

00:27:30,940 --> 00:27:34,944

The language of love

is the Bug's native tongue.

361

00:27:35,028 --> 00:27:36,780

I thought that was French.

362

00:27:41,701 --> 00:27:42,702

[man gasps]

363

00:27:44,287 --> 00:27:45,622

[applause]

364

00:27:53,088 --> 00:27:54,381

Love this part.

365

00:27:59,052 --> 00:28:00,929

[grunts]

366

00:28:04,933 --> 00:28:06,559

"No more lies."

367

00:28:10,146 --> 00:28:15,193

-"No more lies!"

-No more lies!

368

00:28:15,485 --> 00:28:18,446

[crowd cheering, applauding]

369

00:28:19,948 --> 00:28:21,699

Always gets me.

370

00:28:27,664 --> 00:28:29,958

This is where it belongs. This is it.

371

00:28:30,041 --> 00:28:32,085

Mm. I love it.

372

00:28:32,168 --> 00:28:33,086

Ah!

373

00:28:33,169 --> 00:28:36,047

-The light of my life. You remember Ajay.

-Of course.

374

00:28:37,382 --> 00:28:39,801

Ajay is laying out the plans

for the new tower.

375

00:28:39,884 --> 00:28:43,304

21st Century India.

And we are building it right here.

376

00:28:43,388 --> 00:28:45,682

Yeah. Very impressive.

377

00:28:46,266 --> 00:28:48,059

-You texted?

-I did.

378

00:28:48,143 --> 00:28:50,061

Um, excuse us, please.

379

00:28:52,063 --> 00:28:54,149

-I'll be back.

-My office.

380

00:28:55,233 --> 00:28:57,318

Could be up there someday.

381

00:28:57,402 --> 00:28:58,903

[chuckles]

382

00:29:01,197 --> 00:29:02,490

Now, how can I help?

383

00:29:03,283 --> 00:29:04,993

I wanted to go over the reports.

384

00:29:05,076 --> 00:29:08,747

I'm finding inconsistencies between

our drug samples and the quality reports,

385

00:29:08,830 --> 00:29:12,041

and I'm very confused by some of the data

from the controller general.

386

00:29:12,125 --> 00:29:13,585

I wouldn't really stress out about it.

387

00:29:13,668 --> 00:29:16,212

I mean, all the CG really wants

from us is for us to say

388

00:29:16,296 --> 00:29:18,131

that we are doing the best we can.

389

00:29:18,214 --> 00:29:20,592

I've been through it a million times

with the lawyers. Really.

390

00:29:20,675 --> 00:29:24,262

I mean, these reports are mostly done

for the sake of appearances.

391

00:29:24,345 --> 00:29:27,640

-But--

-What matters is that we ship on time.

392

00:29:27,724 --> 00:29:31,144

Our clients are depending on us,

as I am depending on you.

393

00:29:33,104 --> 00:29:34,272

Come, let's go.

394

00:29:39,486 --> 00:29:42,155

So, Bug, where is he?

395

00:29:42,238 --> 00:29:43,198

[Bug] Who?

396

00:29:43,698 --> 00:29:45,909

You said we were meeting your guy here.

397

00:29:45,992 --> 00:29:49,329

Not my guy, the guy.

398

00:29:49,412 --> 00:29:50,914

Well, where is he?

399

00:29:51,623 --> 00:29:53,041

-[man] Et voilà.

-[Bug gasps]

400

00:29:54,292 --> 00:29:55,126

[man] I'm the guy.

401

00:29:55,210 --> 00:29:58,838

-Holy shit.

-Shh! Be cool.

402

00:30:00,590 --> 00:30:01,841

[man] Hello, Nomi Marks.

403

00:30:04,594 --> 00:30:05,637

You know who I am?

404

00:30:05,720 --> 00:30:07,430

[man] We've had our eyes on you.

405

00:30:07,514 --> 00:30:09,766

That's kind of cool and kind of creepy.

406

00:30:09,849 --> 00:30:12,519

[man] Yeah, it sounded a little stalkery.

Didn't mean it like that.

407

00:30:12,602 --> 00:30:14,103

What did you mean?

408

00:30:14,854 --> 00:30:17,565

[man] Bug's been a bud for a while.

We know what you did for him.

409

00:30:17,649 --> 00:30:19,567

When he told us about your troubles,

410

00:30:19,651 --> 00:30:22,821

we looked into it, shall we say...

anonymously.

411

00:30:22,904 --> 00:30:26,324

-And what did you find?

-How many languages do you speak?

412

00:30:29,285 --> 00:30:33,581

Seven. And, you know,

some shitty French from high school.

413

00:30:33,665 --> 00:30:35,458

[man] You're Homo sensorium.

414

00:30:36,709 --> 00:30:38,461

You know about us?

415

00:30:38,545 --> 00:30:42,006

[man] Anyone that's interested

in the truth knows about Homo sensorium.

416

00:30:42,090 --> 00:30:44,801

And those three unpleasant letters.

417

00:30:45,385 --> 00:30:46,427

BPO.

418

00:30:48,012 --> 00:30:49,472

Who are they?

419

00:30:49,556 --> 00:30:53,184

[man] Another secret security organization

that needs to be taken down.

420

00:30:53,268 --> 00:30:55,770

-How?

-[man] We don't know.

421

00:30:55,854 --> 00:30:59,899

They have more money and more autonomy

than any other group we've come across.

422

00:30:59,983 --> 00:31:03,903

But ultimately, all that power

testifies to one thing.

423

00:31:03,987 --> 00:31:07,448

-What?

-How afraid they are of people like you.

424

00:31:09,284 --> 00:31:15,039

Right now, all we can offer you

is a little... invisibility.

425

00:31:15,790 --> 00:31:16,624

E-Death.

426

00:31:17,625 --> 00:31:21,754

[man] If you accept this offer, there may

come a day when we ask something of you.

427

00:31:22,505 --> 00:31:23,339

What?

428

00:31:23,423 --> 00:31:26,134

[man] Nothing venal, vile or vainglorious.

429

00:31:26,217 --> 00:31:29,345

Rather a vital vertex of virtue,

430

00:31:29,429 --> 00:31:32,265

valor and virtuosity

in the name of veracity.

431

00:31:32,974 --> 00:31:36,144

Wow. Did you just come up

with that yourself?

432

00:31:36,227 --> 00:31:38,771

-[man] No. There's an app for it.

-Ah.

433

00:31:38,855 --> 00:31:43,026

[crowd applauding, cheering]

434

00:31:59,459 --> 00:32:00,460

Hello?

435

00:32:03,421 --> 00:32:04,756

Fuchs?

436

00:32:04,839 --> 00:32:06,424

Anybody home?

437

00:32:09,719 --> 00:32:10,762

Felix?

438

00:32:12,722 --> 00:32:13,932

Hello?

439

00:32:14,933 --> 00:32:16,809

[softly] Where the fuck is everybody?

440

00:32:27,528 --> 00:32:28,363

Pretty, isn't it?

441

00:32:29,739 --> 00:32:30,907

Where's Fuchs?

442

00:32:33,034 --> 00:32:34,327

Shanghai.

443

00:32:35,787 --> 00:32:37,538

So there was no meeting.

444

00:32:40,124 --> 00:32:43,503

I thought it was time for us

to get to know each other a little better.

445

00:32:43,586 --> 00:32:45,546

[sighs]

446

00:32:52,387 --> 00:32:54,138

What do you want from me?

447

00:32:54,931 --> 00:32:57,100

Am I being too subtle?

448

00:33:00,144 --> 00:33:03,731

-Playing hard to get?

-I'm not interested in playing at all.

449

00:33:04,440 --> 00:33:06,901

Wolfgang, I'm sorry I lied

about the Fuchs meeting,

450

00:33:06,985 --> 00:33:09,445

but it's getting very complicated.

451

00:33:10,279 --> 00:33:12,031

You know what's going on, don't you?

452

00:33:12,699 --> 00:33:15,535

Fuchs left town. You're following Volker.

It's not rocket science.

453

00:33:15,618 --> 00:33:19,497

He's going after the other kings.

That's his choice.

454

00:33:19,580 --> 00:33:22,834

Maybe it will work out for Sebastian,

maybe it won't.

455

00:33:22,917 --> 00:33:25,169

What I'm going to make sure

is that it works out for me.

456

00:33:25,253 --> 00:33:26,087

Hm.

457

00:33:26,170 --> 00:33:27,880

-And maybe--

-Me.

458

00:33:29,716 --> 00:33:32,844

It's been a while since I've met one of us

as tempting as you.

459

00:33:35,304 --> 00:33:36,681

I told you, I'm not interested.

460

00:33:38,182 --> 00:33:42,854

You might not want to admit it...

but we need each other.

461

00:33:43,646 --> 00:33:46,357

You're wrong. I don't need anyone.

462

00:33:50,903 --> 00:33:54,157

[doorbell rings]

463

00:34:00,830 --> 00:34:03,041

[man] Hello. [clears throat]

464

00:34:04,125 --> 00:34:07,545

Mun. From Seoul Metropolitan Police.

465

00:34:09,714 --> 00:34:12,050

I was hoping to talk to you about Sun Bak.

466

00:34:13,134 --> 00:34:16,763

Hope is undiscovered disappointment.

467

00:34:18,681 --> 00:34:20,475

I hope to keep her alive.

468

00:34:22,226 --> 00:34:23,436

Do you?

469

00:34:23,519 --> 00:34:25,271

[clears throat]

470

00:34:28,232 --> 00:34:30,985

-Come on.

-Thank you.

471

00:34:35,448 --> 00:34:36,741

You, uh...

472

00:34:37,909 --> 00:34:40,328

Oh, thank you.

473

00:34:41,829 --> 00:34:43,331

You know her well, don't you?

474

00:34:44,749 --> 00:34:46,209

I was her teacher.

475

00:34:47,251 --> 00:34:50,129

When I was a young man, I fought her once.

476

00:34:50,213 --> 00:34:52,090

But she used a different name.

477

00:34:52,173 --> 00:34:55,551

Her father did not approve

of women fighting.

478

00:34:56,511 --> 00:34:58,096

Ah.

479

00:34:59,430 --> 00:35:01,641

I was stupid like him, too.

480

00:35:08,523 --> 00:35:10,108

I was cocky.

481

00:35:19,909 --> 00:35:21,494

And then she kicked my ass.

482

00:35:22,912 --> 00:35:25,039

She did that a lot.

483

00:35:46,978 --> 00:35:48,938

I never forgot it.

484

00:36:00,950 --> 00:36:03,995

[laughs] But I became better

because of her, though.

485

00:36:05,663 --> 00:36:09,375

Many people have made up their mind

about Ms. Bak,

486

00:36:09,458 --> 00:36:13,171

and I was wondering about you.

487

00:36:13,254 --> 00:36:18,509

Do you think she has done all the things

that she's been accused of?

488

00:36:19,093 --> 00:36:22,889

The person I trained? The person I know?

489

00:36:23,723 --> 00:36:27,518

This is not the same person

the TV talks about.

490

00:36:29,187 --> 00:36:31,355

[grunts]

491

00:36:32,690 --> 00:36:37,361

Just between the two of us, something

stinks in the story of her escape.

492

00:36:37,445 --> 00:36:41,741

For some reason, the security camera

covering her cell was out,

493

00:36:41,824 --> 00:36:44,243

as was the one in the laundry hall.

494

00:36:44,327 --> 00:36:48,206

And the guards, they were not

from the prison. They came from Seoul.

495

00:36:51,500 --> 00:36:53,211

Mm.

496

00:36:53,294 --> 00:36:55,421

The tea is still warm.

Did you just have a guest?

497

00:36:57,006 --> 00:36:58,257

A friend.

498

00:36:59,217 --> 00:37:00,551

I figured.

499

00:37:03,679 --> 00:37:07,308

Ms. Bak, I think, could use a friend.

500

00:37:09,435 --> 00:37:15,733

Look, what she's trying to do,

as good as she is... she cannot do alone.

501

00:37:20,029 --> 00:37:21,197

Thanks for the tea.

502

00:37:40,424 --> 00:37:42,551

-How long will it take?

-I don't know.

503

00:37:42,635 --> 00:37:45,179

I never redacted anyone before.

504

00:37:51,227 --> 00:37:53,813

Uh-oh. What was that?

505

00:37:53,896 --> 00:37:56,482

[Bug typing]

506

00:37:58,150 --> 00:37:59,986

[beeping]

507

00:38:01,654 --> 00:38:03,197

-Oh, my God.

-What?

508

00:38:03,281 --> 00:38:06,867

I alarmed the police reports on you and...

Jesus.

509

00:38:06,951 --> 00:38:08,619

-What?

-They're gone.

510

00:38:08,703 --> 00:38:12,164

BOLO's gone, wants and warrants gone,

person of interest gone.

511

00:38:12,915 --> 00:38:14,917

[computer beeping]

512

00:38:15,001 --> 00:38:17,420

Shit.

513

00:38:19,588 --> 00:38:21,048

[gasps]

514

00:38:21,132 --> 00:38:22,425

It's official.

515

00:38:24,176 --> 00:38:25,761

I'm dead.

516

00:38:48,492 --> 00:38:49,410

Hello.

517

00:38:50,411 --> 00:38:51,996

It's good to see you.

518

00:38:52,079 --> 00:38:53,706

Good to see you, too.

519

00:38:55,124 --> 00:38:56,292

Tequila?

520

00:38:56,959 --> 00:38:59,170

-Please.

-Squared?

521

00:38:59,837 --> 00:39:00,671

Cubed.

522

00:39:02,173 --> 00:39:03,007

Eight?

523

00:39:03,090 --> 00:39:04,592

Eight.

524

00:39:07,636 --> 00:39:12,433

I've been hoping you would come back,

so I could say thank you.

525

00:39:12,516 --> 00:39:13,768

Why?

526

00:39:13,851 --> 00:39:15,936

When you burst in here the last time,

527

00:39:16,020 --> 00:39:21,025

you were so full of fire

and with a sense of fearlessness.

528

00:39:21,108 --> 00:39:23,069

And then you kissed me and...

529

00:39:24,028 --> 00:39:29,075

Well, let's just say I was... inspired.

530

00:39:29,825 --> 00:39:34,622

I got home that night

and I proposed to my boyfriend,

531

00:39:34,705 --> 00:39:36,165

and we got married.

532

00:39:37,458 --> 00:39:40,002

That's my Pepe there.

533

00:39:43,089 --> 00:39:44,131

Hello, Pepe.

534

00:39:44,215 --> 00:39:45,549

How are you?

535

00:39:45,633 --> 00:39:48,719

We had the best year of our lives.

536

00:39:49,512 --> 00:39:55,643

But I know I would have never been brave

enough to do it... without that kiss.

537

00:39:57,395 --> 00:40:00,606

Courage. It is contagious.

538

00:40:02,233 --> 00:40:04,360

Well, the drink's on us.

539

00:40:04,693 --> 00:40:05,528

Thank you.

540

00:40:22,253 --> 00:40:23,254

He's right.

541

00:40:24,964 --> 00:40:27,466

Nothing changes if we keep

playing it safe.

542

00:40:29,093 --> 00:40:30,344

Look at me.

543

00:40:31,262 --> 00:40:32,388

Look at us.

544

00:40:34,598 --> 00:40:36,517

We're hiding in holes.

545

00:40:37,226 --> 00:40:38,811

Whispers has turned me into a fugitive.

546

00:40:38,894 --> 00:40:41,647

He's got me acting like one

and thinking like one.

547

00:40:41,730 --> 00:40:42,815

I'm not.

548

00:40:45,067 --> 00:40:46,318

I'm a cop.

549

00:40:52,241 --> 00:40:56,120

A fugitive runs because he's alone.

550

00:40:56,203 --> 00:40:58,456

A cop knows he's not.

551

00:41:01,041 --> 00:41:03,127

Whispers showed me something.

552

00:41:03,210 --> 00:41:04,628

Something I've been missing.

553

00:41:04,712 --> 00:41:06,964

It's the scale of this fight.

554

00:41:07,965 --> 00:41:10,676

Why does BPO have so many resources?

555

00:41:12,428 --> 00:41:15,806

It has to be because there is a lot more

of us out there than we thought.

556

00:41:17,016 --> 00:41:19,143

-We need...

-...to find them.

557

00:41:29,403 --> 00:41:31,697

[indistinct dialogue]

558

00:41:31,780 --> 00:41:33,741

[crowd cheering]

559

00:41:43,667 --> 00:41:45,503

Vincent, this is Riley.

560

00:41:47,213 --> 00:41:49,673

We risked so much to get you free, Riley.

561

00:41:49,757 --> 00:41:53,594

It seems very dangerous to me,

exposing ourselves like this.

562

00:41:57,306 --> 00:41:59,600

Vincent offered us protection.

563

00:41:59,683 --> 00:42:04,605

Guys, are we really going to put our lives

in the hands of someone like Vincent?

564

00:42:07,525 --> 00:42:09,401

What do you mean someone like Vincent?

565

00:42:09,485 --> 00:42:11,320

-Someone who--

-Doesn't like his movies.

566

00:42:12,530 --> 00:42:14,573

Nah. Nah.

567

00:42:15,407 --> 00:42:18,118

Well, I mean, taste in movies

says a lot about someone.

568

00:42:19,828 --> 00:42:20,913

Sun?

569

00:42:24,792 --> 00:42:27,711

You can't win a fight protecting yourself.

570

00:42:38,389 --> 00:42:39,848

Nomi?

571

00:42:39,932 --> 00:42:42,560

A coded media alert

can make it almost impossible

572

00:42:42,643 --> 00:42:44,353

for cops to respond fast enough.

573

00:42:44,436 --> 00:42:48,399

Not just the plan.

What do you think about the risk itself?

574

00:42:50,651 --> 00:42:54,655

Your life is either defined

by the system...

575

00:42:56,490 --> 00:42:58,701

or by the way you defy the system.

576

00:43:02,162 --> 00:43:03,581

Wolfgang?

577

00:43:05,958 --> 00:43:07,668

Fear never fixed anything.

578

00:43:17,428 --> 00:43:19,096

To courage.

579

00:43:27,229 --> 00:43:31,108

[upbeat rock music plays]

580

00:43:37,114 --> 00:43:39,825

[man] The one and only Riley Blue!

581

00:43:44,038 --> 00:43:46,874

[music continues]

582

00:44:11,815 --> 00:44:14,526

-Uh... hi.

-[crowd cheering]

583

00:44:19,281 --> 00:44:21,283

I don't usually talk up here.

584

00:44:23,327 --> 00:44:26,163

But I need to say something

I should have said a year ago.

585

00:44:27,831 --> 00:44:31,877

I wasted a lot of my life

with my eyes looking down.

586

00:44:34,505 --> 00:44:36,757

Afraid of anything beyond the next step.

587

00:44:39,426 --> 00:44:41,428

And then something happened to me.

588

00:44:44,306 --> 00:44:46,183

Someone reminded me to look up.

589

00:44:48,644 --> 00:44:51,438

And I wanted to tell that someone

thank you.

590

00:44:53,899 --> 00:44:56,318

I wanted to tell you that I love you.

591

00:44:57,945 --> 00:44:59,321

I love you.

592

00:45:09,039 --> 00:45:14,670

Tonight, I want everyone in this room

to know... that I see you.

593

00:45:16,797 --> 00:45:18,173

I believe in you.

594

00:45:21,260 --> 00:45:23,137

And as long as we're together...

595

00:45:27,433 --> 00:45:30,227

I know that there's nothing we can't do.

596

00:45:30,310 --> 00:45:33,272

[music continues]

597

00:45:41,655 --> 00:45:44,533

[electronic music plays]

598

00:46:37,920 --> 00:46:39,588

Holy shit!

599

00:47:05,906 --> 00:47:07,699

This was careless, Will.

600

00:47:07,783 --> 00:47:10,577

No. This was amazing.

601

00:47:12,329 --> 00:47:15,666

-The cops are coming.

-Cops are coming. We gotta get her out.

602

00:47:18,961 --> 00:47:20,254

See you soon, Milt.

603

00:47:22,464 --> 00:47:25,217

-Sorry, love. Fun's over.

-He's the club owner. Come on.

604

00:47:25,300 --> 00:47:26,510

-Gotta go.

-Cops are coming.

605

00:47:26,593 --> 00:47:27,719

Gotta go! Gotta go!

606

00:47:37,020 --> 00:47:38,438

[crowd shouting]

607

00:47:39,648 --> 00:47:42,025

Oh! No! You idiots! No! Outside!

608

00:47:43,110 --> 00:47:44,069

Outside!
NOTE: This is a transcription of the spoken dialogue and audio, with time-code reference, provided without cost for your entertainment, convenience, and study.  This version may not be exactly as written in the original script; however, the intellectual property is still reserved by the original source and may be subject to copyright.

download-script-button

Sense8 logo

Sense8 stars Doona Bae; Jamie Clayton; Tina Desai; Tuppence Middleton; Max Riemelt; Miguel Ángel Silvestre; Brian J. Smith; Freema Agyeman; Daryl Hannah; Alfonso Herrera; Terrence Mann; Eréndira Ibarra; Naveen Andrews; Purab Kohli; Max Mauff; Paul Ogola; Chichi Seii; Michael X. Sommers; Aml Ameen; Toby Onwumere, and more!

About the Author

I used to be the guy who did that thing on the show you never heard of. Now I'm Head Nincompoop here, writing about binge-watching.

Website: https://8flix.com

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *