The-Rain-Scripts-Ep8

Netflix Logo

The Rain (2018)

 episode script

season 1 - episode 8
"Trust Your Instincts"

Created by

Jannik Tai Mosholt
Christian Potalivo
Esben Toft Jacobsen

Written by

Main Writer: Jannik Tai Mosholt
Episode Writer: Marie Østerbye

The Rain logo black

S01-Ep.08: "Trust Your Instincts"

The group arrives at Apollon headquarters, where Simone learns startling truths about the virus, her father and Rasmus.

TRANSCRIPTION

1

00:00:47,520 --> 00:00:49,640

-There's something in the rain.

-Mom!



2

00:00:51,680 --> 00:00:52,560

A virus.



3

00:00:54,040 --> 00:00:56,840

Rasmus is the key to it all.



4

00:00:58,960 --> 00:01:00,560

No harm must come to him.



5

00:01:03,000 --> 00:01:05,320

You're responsible

for your little brother.



6

00:01:07,840 --> 00:01:09,400

I'll be back as soon as I can.



7

00:01:10,160 --> 00:01:11,040

I promise.



8

00:01:23,240 --> 00:01:24,080

There it is.



9

00:01:41,080 --> 00:01:42,320

We're approaching.



10

00:01:42,400 --> 00:01:45,120

Good. Bring the subject to us.



11

00:01:45,720 --> 00:01:46,560

Understood.



12

00:02:19,760 --> 00:02:22,760

The left side has been treated.

The trunk too.



13

00:02:22,840 --> 00:02:24,280

Moving on to the hood.



14

00:02:24,600 --> 00:02:25,800

The vehicle is clear.



15

00:02:31,160 --> 00:02:32,040

This way.



16

00:02:45,760 --> 00:02:48,480

You two, that way.

And you go to the bunker.



17

00:02:48,560 --> 00:02:51,120

-Not another bunker.

-No way.



18

00:02:51,200 --> 00:02:54,400

-You have to be kidding.

-There's nothing shifty about it.



19

00:02:54,480 --> 00:02:55,760

You're not prisoners.



20

00:02:55,840 --> 00:02:59,080

If Rasmus carries antibodies

for a vaccine, you can all get out.



21

00:02:59,160 --> 00:03:00,600

You just have to wait, okay?



22

00:03:01,320 --> 00:03:03,920

Simone, there's someone

waiting for you and Rasmus.



23

00:03:06,160 --> 00:03:07,000

Okay.



24

00:03:08,160 --> 00:03:09,760

-Is that okay?

-Yeah.



25

00:03:10,680 --> 00:03:11,520

Come.



26

00:03:58,640 --> 00:03:59,520

Simone.



27

00:04:01,320 --> 00:04:02,160

Rasmus.



28

00:04:18,520 --> 00:04:19,360

Don't.



29

00:04:21,080 --> 00:04:21,920

Don't.



30

00:04:31,760 --> 00:04:32,680

It's okay.



31

00:04:35,040 --> 00:04:36,440

It's okay, my darling.



32

00:04:44,160 --> 00:04:45,000

Okay?



33

00:04:52,440 --> 00:04:56,560

-These two need to be checked.

-Yes, in Room 13. I've made preparations.



34

00:04:56,640 --> 00:04:57,640

Just come when...



35

00:04:59,240 --> 00:05:02,680

-Rasmus! Rasmus?

-Put the patient in isolation.



36

00:05:03,160 --> 00:05:05,080

Check for infection, CRP and leukocytes.



37

00:05:05,160 --> 00:05:08,080

-We'll cultivate his blood.

-What are they doing to him?



38

00:05:08,160 --> 00:05:11,160

-Don't worry. Nothing will happen to him.

-What's going on, Dad?



39

00:05:11,960 --> 00:05:13,800

-Help him. Help Rasmus!

-Come with us.



40

00:05:13,880 --> 00:05:15,840

Go up the stairs, to the left.



41

00:05:16,320 --> 00:05:19,880

Third door on your right,

there's a room. Wait there.



42

00:05:21,920 --> 00:05:22,880

Stay down.



43

00:05:47,160 --> 00:05:49,200

I'm sick of bunkers.



44

00:05:49,280 --> 00:05:51,320

We're getting out soon.



45

00:05:52,160 --> 00:05:53,640

Out to what?



46

00:05:55,040 --> 00:05:56,760

We have to hope for the best.



47

00:05:57,520 --> 00:05:59,240

You heard him. We're not prisoners.



48

00:05:59,960 --> 00:06:01,800

Right. Where's our rifle?



49

00:06:03,560 --> 00:06:06,880

-So we're not exactly guests either.

-No, we're not.



50

00:06:23,600 --> 00:06:26,800

-Rasmus, you have to take a shower.

-Why?



51

00:06:27,360 --> 00:06:28,960

You're dirty. Come on.



52

00:06:29,520 --> 00:06:31,720

-It doesn't matter.

-Yes, it does.



53

00:06:31,800 --> 00:06:33,320

I don't think so.



54

00:06:33,880 --> 00:06:34,760

Rasmus.



55

00:06:35,240 --> 00:06:36,240

Rasmus.



56

00:06:37,920 --> 00:06:41,080

-You have to take a shower.

-You're not the boss.



57

00:06:41,160 --> 00:06:44,080

-Yes, I am.

-You're not my mother.



58

00:06:44,160 --> 00:06:46,320

-No, I'm not.

-Then don't pretend to be.



59

00:06:46,400 --> 00:06:48,480

-You're not the boss.

-Rasmus, stop it!



60

00:06:48,560 --> 00:06:50,920

I don't want to hear anything about Mom!



61

00:06:51,000 --> 00:06:52,640

She's fucking dead!



62

00:06:55,120 --> 00:06:59,360

I didn't choose to be the grown-up,

but that's just how it is now, okay?



63

00:07:08,680 --> 00:07:09,600

Sweetie?



64

00:07:10,240 --> 00:07:11,960

Why did you have to say that?



65

00:07:41,240 --> 00:07:42,080

Where is he?



66

00:07:45,560 --> 00:07:47,560

-He's fine.

-Where is he?



67

00:07:49,120 --> 00:07:50,800

Has he been taking a lot of morphine?



68

00:07:56,560 --> 00:07:58,720

You did everything you could

to look after him.



69

00:07:59,360 --> 00:08:01,680

This isn't your fault.



70

00:08:01,760 --> 00:08:03,200

You don't know that.



71

00:08:03,720 --> 00:08:04,760

Simone...



72

00:08:04,840 --> 00:08:07,120

Don't think you know anything

about how it's been.



73

00:08:07,600 --> 00:08:10,200

Whether I did good or bad. You don't know.



74

00:08:11,240 --> 00:08:12,640

-You don't.

-No.



75

00:08:14,240 --> 00:08:15,680

Where the hell were you?



76

00:08:16,520 --> 00:08:17,440

Where were you?



77

00:08:17,920 --> 00:08:19,560

Why didn't you come for us?



78

00:08:21,560 --> 00:08:23,520

Well? We waited for six years!



79

00:08:28,320 --> 00:08:29,520

What?



80

00:08:30,200 --> 00:08:31,080

Come here.



81

00:09:13,720 --> 00:09:15,240

-Jean?!

-Lea?!



82

00:09:19,400 --> 00:09:20,640

Hi there.



83

00:09:25,680 --> 00:09:28,760

-I thought you were dead.

-I've just taken a shower.



84

00:09:42,040 --> 00:09:43,080

Jean.



85

00:09:44,200 --> 00:09:45,040

And then what?



86

00:09:45,320 --> 00:09:48,240

I thought they were going to kill me,

but they didn't.



87

00:09:48,320 --> 00:09:49,320

They didn't?



88

00:09:49,400 --> 00:09:51,200

If they had, I wouldn't be here.



89

00:09:51,840 --> 00:09:55,200

They said they'd found what they were

looking for. And then you showed up.



90

00:09:57,080 --> 00:09:58,360

Amazing.



91

00:10:00,600 --> 00:10:01,440

I'm sorry.



92

00:10:03,160 --> 00:10:04,000

It's okay.



93

00:10:05,000 --> 00:10:06,120

I understood.



94

00:10:06,560 --> 00:10:08,000

You left Jean behind?



95

00:10:08,080 --> 00:10:08,920

Yeah.



96

00:10:09,920 --> 00:10:12,440

Patrick tried to save us. It was my fault.



97

00:10:12,880 --> 00:10:14,240

By leaving Jean behind?



98

00:10:14,800 --> 00:10:17,400

-We just apologized...

-That's not good enough.



99

00:10:17,480 --> 00:10:20,200

It's good enough for me. It's okay.



100

00:10:20,280 --> 00:10:22,400

We're sorry. Okay? Sorry.



101

00:10:23,600 --> 00:10:25,600

Hey, it's okay.



102

00:10:30,760 --> 00:10:32,240

-Hi.

-Hey.



103

00:10:32,320 --> 00:10:33,520

-Hi.

-Hi.



104

00:10:35,640 --> 00:10:38,080

-What's that?

-Nutritional supplements.



105

00:10:39,920 --> 00:10:41,760

-Nutritional supplements?

-Yes.



106

00:10:42,320 --> 00:10:45,320

Your nutrition hasn't exactly been great

these past six years.



107

00:10:46,440 --> 00:10:48,200

We scanned you when you arrived.



108

00:10:49,600 --> 00:10:52,200

-Are there drugs in this?

-Afraid not.



109

00:10:52,280 --> 00:10:54,160

I took it when I got here.



110

00:10:54,240 --> 00:10:57,040

-Know what's in it?

-No. They're nutritional supplements.



111

00:10:58,280 --> 00:10:59,920

-And you just swallowed it?

-Sure.



112

00:11:01,000 --> 00:11:01,840

Shouldn't I have?



113

00:11:01,920 --> 00:11:04,160

Take one. Then we'll take one, too.



114

00:11:04,640 --> 00:11:06,360

-I already did.

-I couldn't care less.



115

00:11:06,440 --> 00:11:08,160

If we take one, you take one.



116

00:11:30,240 --> 00:11:32,160

Just kidding. I'm sorry.



117

00:11:32,920 --> 00:11:34,360

What the hell is going on?



118

00:11:34,920 --> 00:11:37,400

-She did the same thing to me.

-That was tacky.



119

00:11:39,320 --> 00:11:40,240

Cheers.



120

00:11:46,040 --> 00:11:47,600

He's sleeping at the moment.



121

00:11:52,760 --> 00:11:54,160

What are they doing to him?



122

00:11:55,600 --> 00:11:57,040

Making sure he's doing okay.



123

00:12:02,200 --> 00:12:03,320

Is Rasmus immune?



124

00:12:04,120 --> 00:12:06,840

He was the first to get it

in its purest form.



125

00:12:07,240 --> 00:12:09,120

So Rasmus carries the virus?



126

00:12:10,440 --> 00:12:11,880

Yes, it's a part of him.



127

00:12:13,240 --> 00:12:16,320

But it doesn't affect him the same way

it affects everyone else.



128

00:12:16,920 --> 00:12:18,840

The version of the cure that Rasmus got...



129

00:12:19,640 --> 00:12:20,560

it's working.



130

00:12:21,920 --> 00:12:23,120

What does that mean?



131

00:12:24,680 --> 00:12:26,640

That Rasmus is carrying the cure.



132

00:12:28,240 --> 00:12:29,600

Did he always carry it?



133

00:12:31,080 --> 00:12:31,920

Yes.



134

00:12:33,160 --> 00:12:34,880

Then why didn't you come get us?



135

00:12:37,640 --> 00:12:38,560

Not now.



136

00:12:39,000 --> 00:12:41,320

-Can you make the virus go away?

-It's complicated.



137

00:12:41,400 --> 00:12:42,280

I want to see him.



138

00:12:42,360 --> 00:12:45,160

You must trust me.

This is all I can tell you right now.



139

00:12:45,240 --> 00:12:49,040

I had to protect you back then,

and I have to protect you now.



140

00:12:50,520 --> 00:12:51,480

Trust me.



141

00:13:57,520 --> 00:13:59,880

-What are you doing?

-They were all dead.



142

00:14:10,680 --> 00:14:11,520

What?



143

00:14:12,160 --> 00:14:13,880

Are you shutting the bunker down?



144

00:14:13,960 --> 00:14:14,800

Yes.



145

00:14:16,120 --> 00:14:17,400

We don't need it anymore.



146

00:14:25,920 --> 00:14:26,960

Rasmus?



147

00:14:29,040 --> 00:14:30,000

Rasmus?



148

00:14:33,560 --> 00:14:34,600

That looks good.



149

00:14:35,440 --> 00:14:37,160

You're in the operation ward.



150

00:14:37,520 --> 00:14:41,240

Everything looks fine. I just need one

more thing. A quick swab of your mouth.



151

00:14:42,360 --> 00:14:43,240

The swab, please.



152

00:14:45,920 --> 00:14:46,960

Where's my dad?



153

00:14:47,040 --> 00:14:48,720

He's on his way.



154

00:14:49,560 --> 00:14:52,600

Now, open up, then I'll be done.



155

00:14:53,720 --> 00:14:56,920

Rasmus, open your mouth.

It's a very simple procedure.



156

00:14:58,760 --> 00:15:01,200

Well, I'll need to be effective, right?



157

00:15:01,720 --> 00:15:03,520

If you don't want to cooperate, then...



158

00:15:03,600 --> 00:15:05,160

Then... then...



159

00:15:05,520 --> 00:15:06,760

I need help here!



160

00:15:08,720 --> 00:15:10,600

Please. Where's my dad?



161

00:15:16,280 --> 00:15:17,320

Where's Dad?



162

00:15:18,120 --> 00:15:19,160

Let me go!



163

00:15:22,560 --> 00:15:24,360

Let me go! Dad!



164

00:15:25,120 --> 00:15:26,840

Let me go!



165

00:15:29,680 --> 00:15:30,520

Dad!



166

00:15:30,600 --> 00:15:32,800

Dad! Help!



167

00:15:35,880 --> 00:15:37,560

Are there other subjects?



168

00:15:38,600 --> 00:15:41,960

Yes, a girl. Eight years old.



169

00:15:42,720 --> 00:15:44,520

Are there any more shots left?



170

00:15:44,840 --> 00:15:46,520

-Yeah, but...

-Proceed.



171

00:16:13,920 --> 00:16:15,800

-Hi.

-What the hell?



172

00:16:16,480 --> 00:16:17,720

Why are you still up?



173

00:16:18,640 --> 00:16:19,800

I can't sleep.



174

00:16:21,960 --> 00:16:23,080

Is something wrong?



175

00:16:25,520 --> 00:16:26,480

I saw my dad.



176

00:16:27,480 --> 00:16:28,720

What was he like?



177

00:16:33,560 --> 00:16:36,720

I just can't forget that he caused

the deaths of so many people.



178

00:16:37,360 --> 00:16:38,200

No.



179

00:16:40,640 --> 00:16:41,600

I can't...



180

00:16:44,680 --> 00:16:46,560

What if coming here was a mistake?



181

00:16:48,320 --> 00:16:50,320

Simone, it was a joint decision.



182

00:16:50,400 --> 00:16:52,160

-No, I was the one...

-Yes, it was.



183

00:16:54,520 --> 00:16:56,640

And if everything else fails...



184

00:16:59,280 --> 00:17:00,920

at least I got to meet you.



185

00:17:05,280 --> 00:17:06,720

It was the right thing to do.



186

00:17:08,560 --> 00:17:10,800

-What was...?

-Martin, I've got to go.



187

00:17:12,560 --> 00:17:13,640

Come with me.



188

00:17:21,800 --> 00:17:24,920

-You should never have come here.

-What?



189

00:17:25,000 --> 00:17:27,360

Listen to me now. This is important.



190

00:17:29,120 --> 00:17:30,560

You have to get out of here.



191

00:17:30,640 --> 00:17:32,400

-Why are you...?

-Rasmus...



192

00:17:33,400 --> 00:17:35,840

he shouldn't be here.

It's dangerous for him.



193

00:17:35,920 --> 00:17:40,120

-But you said he was...

-The virus isn't so easy to get at.



194

00:17:40,840 --> 00:17:42,000

It's in his brain.



195

00:17:42,680 --> 00:17:43,840

In his bone marrow.



196

00:17:45,320 --> 00:17:47,800

-If a vaccine is to come of it...

-They'll kill him.



197

00:17:50,000 --> 00:17:51,200

You can't be serious.



198

00:17:51,280 --> 00:17:53,520

That's why I didn't come for you.



199

00:17:55,360 --> 00:17:59,560

I've been searching for six years

for someone who could take his place.



200

00:18:00,920 --> 00:18:02,720

To protect him, to...



201

00:18:04,240 --> 00:18:06,040

prevent him from getting hurt.
202

00:18:07,520 --> 00:18:09,200

You killed all those people.



203

00:18:11,320 --> 00:18:12,200

Didn't you?



204

00:18:15,800 --> 00:18:16,640

Dad?



205

00:18:18,880 --> 00:18:20,560

You killed all those people.



206

00:18:28,680 --> 00:18:29,800

You're my children.



207

00:18:32,320 --> 00:18:33,360

I love you.



208

00:18:36,280 --> 00:18:40,600

That's why I had to do it,

and that's why we have to leave. Okay?



209

00:18:47,880 --> 00:18:48,840

What do we do?



210

00:18:49,960 --> 00:18:52,560

We meet where we met the first time.



211

00:18:53,720 --> 00:18:55,040

Keep an eye on the guards.



212

00:18:55,600 --> 00:18:57,400

I'll go get Rasmus.



213

00:18:57,880 --> 00:18:59,640

We'll meet here as fast as we can.



214

00:19:08,760 --> 00:19:12,800

How come you don't give up? You've lost

your wife, you've lost your children.



215

00:19:14,440 --> 00:19:16,080

Why aren't you mourning?



216

00:19:18,400 --> 00:19:19,520

It has no function.



217

00:19:29,720 --> 00:19:30,760

Where's your son?



218

00:19:31,680 --> 00:19:32,880

I already told you.



219

00:19:33,840 --> 00:19:36,320

They didn't reach safety. They died.



220

00:19:36,400 --> 00:19:39,880

Yes, but how did he die?

He couldn't have been infected.



221

00:19:39,960 --> 00:19:41,680

He was already carrying the virus.



222

00:19:44,360 --> 00:19:45,480

It was a beta version.



223

00:19:45,560 --> 00:19:48,040

It was practically identical

to the one we released.



224

00:19:52,280 --> 00:19:53,920

I'm not sure what you're getting at.



225

00:19:57,880 --> 00:19:59,360

What did you find in the bunker?



226

00:19:59,440 --> 00:20:00,360

Bjørn, I...



227

00:20:00,440 --> 00:20:01,560

Who was down there?



228

00:20:03,640 --> 00:20:04,800

Is he down there?



229

00:20:08,800 --> 00:20:10,320

He's the one we're looking for.



230

00:20:12,520 --> 00:20:13,640

It would kill him.



231

00:20:17,520 --> 00:20:19,080

We have to go get him.



232

00:21:04,640 --> 00:21:06,000

I'll take it from here.



233

00:21:06,400 --> 00:21:07,840

Prepare him for surgery.



234

00:21:08,760 --> 00:21:09,840

I'm relieving you.



235

00:21:25,520 --> 00:21:26,680

What happened here?



236

00:21:27,560 --> 00:21:28,760

What was she doing?



237

00:21:29,040 --> 00:21:30,760

She was trying to take a swab.



238

00:21:39,840 --> 00:21:41,280

Open your mouth, Rasmus.



239

00:21:41,720 --> 00:21:42,560

Go on.



240

00:21:54,600 --> 00:21:55,680

Dad...



241

00:22:00,480 --> 00:22:02,680

I don't understand what's happening.



242

00:22:08,440 --> 00:22:09,360

Dad...



243

00:22:11,120 --> 00:22:13,440

No, it can't be.



244

00:22:28,240 --> 00:22:29,640

Please help me.



245

00:22:31,080 --> 00:22:32,400

I'm not sure I can.



246

00:22:35,960 --> 00:22:36,800

I'm so sorry.



247

00:22:44,840 --> 00:22:45,680

Frederik?



248

00:22:46,160 --> 00:22:47,040

Wait here.



249

00:22:47,600 --> 00:22:48,920

No, don't go, Dad.



250

00:22:50,040 --> 00:22:51,000

Dad?!



251

00:22:51,920 --> 00:22:54,760

Sten, the virus has spread

to headquarters.



252

00:22:55,920 --> 00:22:57,560

We need to initiate a lockdown.



253

00:23:15,160 --> 00:23:17,480

What's going on?



254

00:23:20,000 --> 00:23:22,320

Come, come, come! We have to get out!



255

00:23:22,400 --> 00:23:25,200

-We must find Rasmus and Simone.

-Is it locked?



256

00:23:28,920 --> 00:23:30,720

-Find something! Come on!

-Go!



257

00:23:33,840 --> 00:23:36,680

-Jean, get me something, damn it!

-Coming!



258

00:23:47,840 --> 00:23:50,000

There must be something we can use!



259

00:23:50,080 --> 00:23:51,400

Martin, move!



260

00:23:51,680 --> 00:23:53,280

-Martin!

-Get out of my way!



261

00:23:53,520 --> 00:23:55,600

Yes, try this!



262

00:23:55,680 --> 00:23:56,720

Come on!



263

00:23:57,360 --> 00:24:00,440

I'm on my way. We have to talk via video.



264

00:24:01,320 --> 00:24:02,520

This can't get out.



265

00:24:15,280 --> 00:24:17,840

How does it look?

Can we start making the vaccine?



266

00:24:18,320 --> 00:24:21,320

-He...

-Frederik, this is an easy question.



267

00:24:22,520 --> 00:24:23,400

It's my son.



268

00:24:30,400 --> 00:24:32,880

It would seem we have a lot to talk about.



269

00:24:35,240 --> 00:24:37,320

-I can explain.

-But we won't.



270

00:24:38,040 --> 00:24:39,600

Can we start making the vaccine?



271

00:24:39,680 --> 00:24:40,680

He's contagious.



272

00:24:41,240 --> 00:24:42,400

He's contagious?



273

00:24:42,960 --> 00:24:45,520

He infects others

without getting sick himself.



274

00:24:45,960 --> 00:24:47,200

The virus has mutated.



275

00:24:47,280 --> 00:24:49,080

Frederik, if the virus has mutated,



276

00:24:49,160 --> 00:24:52,160

-he could kill us all.

-He'll kill everybody, I know.



277

00:24:52,240 --> 00:24:53,160

Where is he now?



278

00:24:53,240 --> 00:24:54,560

In quarantine.



279

00:24:54,640 --> 00:24:57,640

Keep him there. I'll send in a team.



280

00:24:58,240 --> 00:24:59,200

Keep him alive.



281

00:24:59,760 --> 00:25:01,640

We need to start operating and run tests.



282

00:25:01,720 --> 00:25:02,880

But we can't do that.



283

00:25:02,960 --> 00:25:04,480

Yes, we can and we must.



284

00:25:04,960 --> 00:25:07,200

I understand that you want

to protect your son,



285

00:25:07,280 --> 00:25:10,480

but you do understand that if

he is contagious, it's the only option?



286

00:25:12,000 --> 00:25:12,840

Yes.



287

00:25:14,000 --> 00:25:15,440

It's bigger than us now.



288

00:25:23,760 --> 00:25:25,000

Is Rasmus contagious?



289

00:25:27,760 --> 00:25:28,600

Is he?



290

00:25:30,200 --> 00:25:31,080

Yes.



291

00:25:31,160 --> 00:25:34,120

But you have to do something.

You have to save him.



292

00:25:34,880 --> 00:25:37,600

-I can't. Simone...

-You have to do something.



293

00:25:37,680 --> 00:25:38,720

Simone...



294

00:25:38,800 --> 00:25:42,200

But it was you.

Rasmus, the rain, all of it.



295

00:25:42,280 --> 00:25:43,160

It was you!



296

00:25:43,880 --> 00:25:45,360

Dad, you have to do something.



297

00:25:45,440 --> 00:25:49,120

We don't know what the mutation will do.

We don't know how the virus will evolve.



298

00:25:49,200 --> 00:25:53,520

We can't go on the run with him.

He might kill us all. We can't risk it.



299

00:25:53,600 --> 00:25:56,400

-You said there might be a way, right?

-There's no time.



300

00:25:57,320 --> 00:25:58,520

There simply isn't time.



301

00:25:58,600 --> 00:26:00,040

What if we had time?



302

00:26:00,120 --> 00:26:01,880

I can't save him.



303

00:26:02,680 --> 00:26:03,560

Okay?



304

00:26:04,480 --> 00:26:06,160

If you won't do it, I will.



305

00:26:06,600 --> 00:26:08,360

Wait, it's too dangerous.



306

00:26:08,440 --> 00:26:10,520

He's going to kill us all. Simone!



307

00:26:19,760 --> 00:26:20,800

Martin!



308

00:26:20,880 --> 00:26:22,160

-Simone.

-What's going on?



309

00:26:22,240 --> 00:26:24,640

-You need to get out.

-We can't, we're locked inside.



310

00:26:24,720 --> 00:26:27,920

You need to block the air vents.



311

00:26:28,000 --> 00:26:29,400

Yeah, yeah. Come.



312

00:26:29,480 --> 00:26:30,360

-Patrick.

-Yeah?



313

00:26:30,440 --> 00:26:31,560

-Jean, come!

-Yeah.



314

00:26:32,680 --> 00:26:34,680

-Find some blankets and soak them.

-Okay.



315

00:26:35,200 --> 00:26:36,840

Find something we can burn!



316

00:26:37,120 --> 00:26:38,960

Martin! Why?



317

00:26:39,040 --> 00:26:41,680

When the oxygen level drops,

the doors will open.



318

00:26:41,760 --> 00:26:43,120

-Come on now!

-Okay.



319

00:26:43,680 --> 00:26:45,160

I have cardboard boxes!



320

00:26:45,720 --> 00:26:47,160

Great! Come, come, come!



321

00:26:47,240 --> 00:26:48,400

Rasmus?



322

00:26:49,880 --> 00:26:50,720

Rasmus?



323

00:27:11,960 --> 00:27:12,880

Stop!



324

00:27:23,480 --> 00:27:24,880

What's going on?



325

00:27:26,200 --> 00:27:28,360

-I don't understand.

-Rasmus.



326

00:27:32,720 --> 00:27:33,720

Rasmus.



327

00:27:34,360 --> 00:27:35,520

Where's Dad?



328

00:27:38,160 --> 00:27:39,160

Forget about him.



329

00:27:39,240 --> 00:27:40,400

Are you ready?



330

00:27:41,000 --> 00:27:42,120

Come on, Lea!



331

00:27:46,240 --> 00:27:47,240

Okay.



332

00:27:48,360 --> 00:27:49,960

-Ready?

-Yes.



333

00:27:51,440 --> 00:27:53,000

Do you know what you're doing?



334

00:27:53,400 --> 00:27:54,480

No.



335

00:27:54,560 --> 00:27:56,560

-Not even remotely.

-Awesome.



336

00:28:03,520 --> 00:28:06,120

-Get out. Get out! Go!

-Boys!



337

00:28:08,440 --> 00:28:09,280

Run!



338

00:28:09,640 --> 00:28:11,840

Martin, I really hope this works!



339

00:28:12,240 --> 00:28:13,960

Wrap blankets around your heads.



340

00:28:24,320 --> 00:28:25,280

We need to get away.



341

00:28:26,040 --> 00:28:28,000

What about the cure and all that...?



342

00:28:28,080 --> 00:28:29,920

None of it is true. It's all a lie.



343

00:28:34,520 --> 00:28:36,000

Why did you take a step back?



344

00:28:37,400 --> 00:28:38,320

Rasmus...



345

00:28:42,480 --> 00:28:43,760

Am I contagious?



346

00:28:44,040 --> 00:28:44,880

Listen.



347

00:28:45,320 --> 00:28:47,920

We just have to get inside

and get you into a suit.



348

00:28:48,240 --> 00:28:51,040

-I want it out of my body.

-Yes, I'll make sure that happens.



349

00:28:51,120 --> 00:28:52,720

You just need a suit right now.



350

00:28:55,080 --> 00:28:55,960

Rasmus...



351

00:28:59,560 --> 00:29:03,440

Easy, easy, easy!

The doors will open in a second!



352

00:29:03,520 --> 00:29:04,400

Come on!



353

00:29:27,680 --> 00:29:28,640

Martin!



354

00:29:29,560 --> 00:29:31,160

Martin! Lea!



355

00:29:37,160 --> 00:29:39,400

-Jean?

-Yes, I'm not dead.



356

00:29:45,680 --> 00:29:48,800

-Jean, come, let's find a car.

-Patrick?!



357

00:29:49,480 --> 00:29:50,320

Patrick!



358

00:29:52,280 --> 00:29:55,080

-Simone, no.

-Dad...



359

00:29:56,560 --> 00:29:57,680

Don't do this.



360

00:29:59,240 --> 00:30:00,320

Don't do this.



361

00:30:02,360 --> 00:30:04,200

If you take him with you, you'll die.



362

00:30:05,000 --> 00:30:05,840

Dad?



363

00:30:06,280 --> 00:30:09,360

-We'll all die.

-You're lying.



364

00:30:10,280 --> 00:30:12,800

Listen... just let us go.



365

00:30:13,960 --> 00:30:15,160

-Okay?

-Yeah.



366

00:30:25,480 --> 00:30:26,480

Rasmus.



367

00:30:27,280 --> 00:30:28,120

Dad.



368

00:30:30,840 --> 00:30:33,360

-I can't let you leave.

-Don't shoot.



369

00:30:34,160 --> 00:30:35,360

-I'm sorry.

-Dad!



370

00:30:35,440 --> 00:30:36,560

What are you doing?



371

00:30:38,680 --> 00:30:39,960

You can't do this.



372

00:30:40,040 --> 00:30:41,760

You don't know what I can do.



373

00:30:43,640 --> 00:30:44,480

Dad.



374

00:30:45,760 --> 00:30:47,480

You don't know what I've done.



375

00:30:47,560 --> 00:30:49,840

Yes, we do.



376

00:30:50,320 --> 00:30:56,080

You have no idea what I have sacrificed.



377

00:30:57,440 --> 00:30:58,920

We were going to save the world.



378

00:30:59,000 --> 00:31:00,080

-Well...

-Martin.



379

00:31:00,160 --> 00:31:02,840

-You did a very good job then.

-Martin!



380

00:31:02,920 --> 00:31:04,040

Now let us go.



381

00:31:05,240 --> 00:31:08,200

Okay? Lower your gun and let us pass.



382

00:31:17,840 --> 00:31:19,640

-No.

-I don't understand.



383

00:31:20,800 --> 00:31:21,680

I don't understand.



384

00:31:22,240 --> 00:31:23,120

-I'm sorry.

-Dad...



385

00:31:23,680 --> 00:31:25,000

I can't let you out.



386

00:31:27,440 --> 00:31:28,280

I'm sorry.



387

00:31:33,360 --> 00:31:34,200

Get up!



388

00:31:34,640 --> 00:31:35,800

Rasmus, run!



389

00:31:40,760 --> 00:31:42,080

Come on. What happened?



390

00:31:48,080 --> 00:31:50,800

Rasmus! No!



391

00:31:57,880 --> 00:32:01,280

-We have to get to the other side.

-Sure, let's smash through the wall.



392

00:32:01,360 --> 00:32:03,920

The Strangers got through.

There's got to be a gate.



393

00:32:04,000 --> 00:32:05,680

Yeah, there probably is.



394

00:32:16,440 --> 00:32:18,800

-Patrick!

-This is so fucked up!



395

00:32:18,880 --> 00:32:20,320

Just go, damn it!



396

00:32:21,400 --> 00:32:22,400

There it is.



397

00:32:39,960 --> 00:32:41,440

You're not getting through.



398

00:32:45,120 --> 00:32:47,640

If you don't move, we'll run you over.



399

00:32:48,920 --> 00:32:49,920

We'll kill you.



400

00:32:51,560 --> 00:32:53,720

You can't. Not while we have Rasmus.



401

00:32:56,160 --> 00:32:57,040

Get out of the car.



402

00:33:01,760 --> 00:33:02,920

Don't go out there.



403

00:33:03,000 --> 00:33:04,280

Simone.



404

00:33:04,360 --> 00:33:05,240

Simone.



405

00:33:10,720 --> 00:33:13,680

-I want to see my family.

-And I want to save my brother.



406

00:33:15,320 --> 00:33:17,040

Did you know they were gonna kill him?



407

00:33:18,720 --> 00:33:20,880

-They say he's dangerous.

-Dangerous? The boy?



408

00:33:23,000 --> 00:33:24,480

Just let us through.



409

00:33:27,000 --> 00:33:28,160

Does it itch?



410

00:33:29,600 --> 00:33:30,520

Your neck?



411

00:33:32,360 --> 00:33:33,560

Well, does it?



412

00:33:34,360 --> 00:33:35,200

-Yes.

-Yes?



413

00:33:37,520 --> 00:33:39,200

Then you've taken the pill.



414

00:33:39,280 --> 00:33:41,760

What pill? What are you talking about?



415

00:33:43,600 --> 00:33:45,400

None of us is getting out of here.



416

00:33:46,920 --> 00:33:48,480

Your father made sure of that.



417

00:33:50,200 --> 00:33:51,880

What the hell are you talking about?



418

00:33:53,560 --> 00:33:56,560

Thousands of tiny capsules are moving

around our bodies right now.



419

00:33:58,000 --> 00:34:01,520

The rash on your neck

is an allergic reaction.



420

00:34:04,640 --> 00:34:07,640

It'll pass...

but the capsules will still be there.



421

00:34:08,800 --> 00:34:10,080

If we leave the zone...



422

00:34:10,920 --> 00:34:12,080

they're triggered.



423

00:34:13,360 --> 00:34:15,200

I think you can imagine what that means.



424

00:34:16,480 --> 00:34:17,440

Fuck!



425

00:34:17,520 --> 00:34:18,800

What is he talking about?



426

00:34:18,880 --> 00:34:21,040

So they lied about

the nutritional supplements.



427

00:34:22,160 --> 00:34:23,000

What?



428

00:34:23,080 --> 00:34:23,960

Simone...



429

00:34:25,440 --> 00:34:26,720

did you get a pill?



430

00:34:26,800 --> 00:34:29,000

Did someone give you a pill?

Then you can leave.



431

00:34:29,080 --> 00:34:30,760

You're the only one who can.



432

00:34:31,320 --> 00:34:33,360

-No, you should...

-Don't move!



433

00:34:33,440 --> 00:34:34,600

Yes, you have to.



434

00:34:36,920 --> 00:34:40,840

Look, get out. You shouldn't be here.



435

00:34:42,200 --> 00:34:43,040

Okay?



436

00:34:43,120 --> 00:34:46,360

Get in the car and leave.



437

00:34:47,720 --> 00:34:49,480

-You can do it.

-What about you?



438

00:34:49,560 --> 00:34:50,560

I'm staying.



439

00:34:51,720 --> 00:34:52,800

It's not that bad.



440

00:34:58,680 --> 00:34:59,560

Hey.



441

00:35:03,200 --> 00:35:05,200

No. You're coming with me, Martin.



442

00:35:06,280 --> 00:35:07,200

No.



443

00:35:23,800 --> 00:35:24,760

Go on.



444

00:35:29,120 --> 00:35:33,680

-You can do it. Simone, you can do it.

-Come on. Go.



445

00:35:36,160 --> 00:35:39,680

You can do this. You can do it. Go.



446

00:35:46,040 --> 00:35:47,480

You can do it, Simone!



447

00:35:49,280 --> 00:35:50,120

Go.



448

00:35:52,240 --> 00:35:53,520

Simone, go!



449

00:36:00,640 --> 00:36:01,560

Go!



450

00:36:02,000 --> 00:36:02,840

Go!



451

00:36:04,120 --> 00:36:05,560

-Go!

-What's going on?



452

00:36:06,400 --> 00:36:08,920

We can't.



453

00:36:10,800 --> 00:36:11,920

Simone.



454

00:36:12,000 --> 00:36:13,280

Simone, go!



455

00:36:14,480 --> 00:36:18,240

-No, I can't.

-Go! You have to go. Go!



456

00:36:18,320 --> 00:36:21,160

-We're a group, we stick together.

-You have to!



457

00:36:21,880 --> 00:36:23,400

I'm not leaving without you.



458

00:36:23,760 --> 00:36:25,720

I'm not leaving without you. Jean, get in.



459

00:36:31,480 --> 00:36:32,480

Patrick!



460

00:36:43,960 --> 00:36:45,840

Back away from the car!



461

00:36:50,400 --> 00:36:51,560

Stand down!



462

00:36:56,760 --> 00:36:58,320

We'll be coming after you.



463

00:37:00,160 --> 00:37:03,240

-Fuckface, man!

-Fuck you, man!



464

00:37:27,880 --> 00:37:29,680

So now what?



465

00:37:30,400 --> 00:37:31,520

Yes, now what?



466

00:37:33,000 --> 00:37:34,360

We'll figure it out.



467

00:37:34,440 --> 00:37:37,280

-Yes, let's go.

-Yes.



468

00:38:07,040 --> 00:38:07,880

Yes?



469

00:38:08,320 --> 00:38:11,000

The subject is gone.

They're inside the zone.



470

00:38:11,840 --> 00:38:12,840

And Frederik?



471

00:38:13,640 --> 00:38:14,480

He's here.



472

00:38:15,640 --> 00:38:16,880

Detain him.



473

00:38:17,240 --> 00:38:18,480

He cannot be trusted.



474

00:38:19,640 --> 00:38:22,640

How does it look for future mutations?



475

00:38:23,200 --> 00:38:24,480

It could go anywhere.



476

00:38:25,840 --> 00:38:27,560

Let's see which are possible.
NOTE: This is a transcription of the spoken dialogue and audio, with time-code reference, provided without cost for your entertainment, convenience, and study.  This version may not be exactly as written in the original script; however, the intellectual property is still reserved by the original source and may be subject to copyright.

download-script-button

The Rain logo black

The Rain stars Iben Hjejle; Alba August; Lucas Lynggaard Tønnesen; Mikkel Boe Følsgaard; Lukas Løkken; Jessica Dinnage; Sonny Lindberg; Angela Bundalovic; Lars Simonsen; Johannes Kuhnke, and more!

About the Author

I used to be the guy who did that thing on the show you never heard of. Now I'm Head Nincompoop here, writing about binge-watching.

Website: https://8flix.com

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *